Padre Fábio De Melo feat. Nana Caymmi - Deus no Esconderijo do Verso - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Padre Fábio De Melo feat. Nana Caymmi - Deus no Esconderijo do Verso




Deus no Esconderijo do Verso
God in the Hiding Place of Verse
Quando a voz escondida no vento resolve cantar
When the voice hidden in the wind decides to sing
Quando o verso embrulhado nas ondas aprende a dizer
When the verse wrapped in the waves learns to speak
Quando a estrela cadente no céu faz clarão na cidade
When the shooting star in the sky shines in the city
O poeta que
The poet who sees
Sob a luz se prostra
Under the light already prostrates himself
Tanta cruz, tanta desarmonia no mundo a gritar
So much cross, so much disharmony in the world to scream
E o poeta com a luz recebida prepara o altar
And the poet with the received light prepares the altar
E no rito que bem-aventura a palavra consola
And in the rite that blesses the word consoles
Tira o peso da cruz
Takes the weight off the cross
Solidão vai embora
Loneliness goes away
Toda vez que a divina palavra na voz tão humana
Every time the divine word in such a human voice
Se traduz, se revela, nos canta e bendiz
It is translated, it is revealed, it sings to us and blesses us
Alinhava este chão ao seu céu
It aligned this floor to your heaven
Faz bordado nas almas dos réus
Embroiders the souls of the accused
Põe caminhos nos pés dos que antes não tinham aonde ir
Puts paths on the feet of those who had nowhere to go before
Toda vez que o dourado do céu cai na prata da história
Every time the gold of heaven falls on the silver of history
E o mistério se deixa mostrar nos caminhos da voz
And the mystery lets itself be shown in the paths of the voice
Faz profeta o poeta e cantor
It makes the poet and singer a prophet
Da palavra faz gesto de amor
From the word it makes a gesture of love
E polvilha de luz o caminho pra quem nele for
And sprinkles light on the path for whoever goes on it
Toda vez que profano recebe no ventre da alma
Every time the profane receives in the womb of the soul
A beleza da arte que em Deus tem raiz
The beauty of art that has its roots in God
O divino nos desce do céu
The divine descends from heaven to us
Sobre o mundo derrama o seu véu
It spills its veil over the world
E a beleza rendilha os caminhos, nos põe noutra luz
And beauty braids the paths, puts us in another light
Quando a dor no secreto do mundo consegue falar
When pain in the secret of the world manages to speak
Quando o algoz alojado nas sombras aprende a dizer
When the executioner housed in the shadows learns to speak
Quando a morte nas tramas da vida nos rouba a palavra
When death in the threads of life steals our word
O artista que pede a Deus a resposta
The artist who sees asks God for the answer
E num misto de luz e penumbra se põe a buscar
And in a mixture of light and shadow he sets out to search
A resposta que nunca responde mas faz prosseguir
The answer that never answers but makes you go on
E na arte que reza sem voz todo artista tempera
And in the art that prays without a voice, every artist tempers
A dureza do chão com esperanças eternas.
The hardness of the ground with eternal hopes.





Авторы: Fabio Jose De Melo Silva


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.