Padre Fábio de Melo - Cores de Eucaristia - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Padre Fábio de Melo - Cores de Eucaristia




Cores de Eucaristia
Цвета Евхаристии
Quando as cinzas da quarta se tornarem brancas
Когда прах среды станет белым,
Quando as notas das falas se tornarem brandas
Когда ноты речей станут мягкими,
Eu deixarei que minha voz descanse
Я позволю своему голосу успокоиться
Sobre o acorde do silêncio
На аккорде тишины.
Mas enquanto as armas estiverem prontas
Но пока оружие готово,
E os olhares altivos revelarem afrontas
И надменные взгляды полны вызова,
Eu colocarei a minha voz
Я положу свой голос
Sobre o acorde da coragem
На аккорд мужества.
Mas enquanto as armas estiverem prontas
Но пока оружие готово,
E os olhares altivos revelarem afrontas
И надменные взгляды полны вызова,
Eu colocarei a minha voz
Я положу свой голос
Sobre o acorde da coragem
На аккорд мужества.
E cantarei o sonho de extinguir a guerra
И я буду петь о мечте погасить войну,
Romper as cercas, libertar a terra
Разрушить заборы, освободить землю,
Despejar no mundo cores de aquarela
Раскрасить мир акварельными красками,
Preparando a vida pra outra primavera
Готовя жизнь к другой весне.
E cantarei o sonho de colher milagres
И я буду петь о мечте собирать чудеса
E ver romper da terra inúmeros altares
И видеть, как из земли вырастают бесчисленные алтари,
Pra derramar no mundo cores de eucaristia
Чтобы окрасить мир цветами Евхаристии,
Que semeia a noite para florescer o dia
Которая сеет ночь, чтобы расцвести днем.
Quando a fome dos pobres for de beleza
Когда голод бедных будет только по красоте,
Quando a chama da paz estiver acesa
Когда пламя мира уже будет гореть,
Eu deixarei que minha voz descanse
Я позволю своему голосу успокоиться
Sobre o acorde do silêncio
На аккорде тишины.
Mas enquanto as retas estiverem tortas
Но пока прямые линии искривлены,
E a morte insistir em manchar as portas
И смерть упорствует в том, чтобы пачкать двери,
Eu colocarei a minha voz
Я положу свой голос
Sobre o acorde da coragem
На аккорд мужества.
Mas enquanto as retas estiverem tortas
Но пока прямые линии искривлены,
E a morte insistir em manchar as portas
И смерть упорствует в том, чтобы пачкать двери,
Eu colocarei a minha voz
Я положу свой голос
Sobre o acorde da coragem (oh, oh, oh, ooh)
На аккорд мужества (о, о, о, ууу).
E cantarei o sonho de extinguir a guerra
И я буду петь о мечте погасить войну,
Romper as cercas, libertar a terra
Разрушить заборы, освободить землю,
Despejar no mundo cores de aquarela
Раскрасить мир акварельными красками,
Preparando a vida pra outra primavera
Готовя жизнь к другой весне.
E cantarei o sonho de colher milagres
И я буду петь о мечте собирать чудеса
E ver romper da terra inúmeros altares
И видеть, как из земли вырастают бесчисленные алтари,
Pra derramar no mundo cores de eucaristia
Чтобы окрасить мир цветами Евхаристии,
Que semeia a noite para florescer o dia
Которая сеет ночь, чтобы расцвести днем.
(E cantarei o sonho de extinguir a guerra)
я буду петь о мечте погасить войну),
Romper as cercas, libertar a terra
Разрушить заборы, освободить землю,
Despejar no mundo cores de aquarela
Раскрасить мир акварельными красками,
Preparando a vida pra outra primavera
Готовя жизнь к другой весне.
E cantarei o sonho de colher milagres
И я буду петь о мечте собирать чудеса
E ver romper da terra inúmeros altares
И видеть, как из земли вырастают бесчисленные алтари,
Pra derramar no mundo cores de eucaristia
Чтобы окрасить мир цветами Евхаристии,
Que semeia a noite para florescer o dia
Которая сеет ночь, чтобы расцвести днем.
Oh, oh
О, о
E cantarei o sonho de extinguir a guerra
И я буду петь о мечте погасить войну,
Romper as cercas, libertar a Terra
Разрушить заборы, освободить Землю,
Despejar no mundo cores de aquarela
Раскрасить мир акварельными красками,
Preparando a vida pra outra primavera
Готовя жизнь к другой весне.
E cantarei o sonho de colher milagres
И я буду петь о мечте собирать чудеса
E ver romper da terra inúmeros altares
И видеть, как из земли вырастают бесчисленные алтари,
Pra derramar no mundo cores de eucaristia
Чтобы окрасить мир цветами Евхаристии,
Que semeia a noite para florescer o dia
Которая сеет ночь, чтобы расцвести днем.
E cantarei o sonho de extinguir a guerra
И я буду петь о мечте погасить войну,
Romper as cercas, libertar a Terra
Разрушить заборы, освободить Землю,
Despejar no mundo cores de aquarela
Раскрасить мир акварельными красками,
Preparando a vida pra outra primavera
Готовя жизнь к другой весне.
E cantarei o sonho de colher milagres
И я буду петь о мечте собирать чудеса
E ver romper da terra inúmeros altares
И видеть, как из земли вырастают бесчисленные алтари,
Pra derramar no mundo cores de eucaristia
Чтобы окрасить мир цветами Евхаристии,
Que semeia a noite para florescer o dia
Которая сеет ночь, чтобы расцвести днем.
O dia
Днем.





Авторы: Fabio Jose De Melo Silva, Italo Villar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.