Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enredos do Meu Povo Simples
Geschichten meines einfachen Volkes
Lendo
os
enredos
do
meu
povo
que
é
tão
simples
Lese
die
Geschichten
meines
Volkes,
das
so
einfach
ist
Ouvindo
histórias
e
seus
nobres
contadores
Höre
Geschichten
und
ihre
edlen
Erzähler
Eu
vejo
estradas
construídas
na
minh'alma
Ich
sehe
Straßen,
gebaut
in
meiner
Seele
Por
onde
passam
o
mundo
inteiro
bem
ali
Durch
die
die
ganze
Welt
genau
dort
hindurchzieht
São
retirantes,
seresteiros,
viadantes
Es
sind
Vertriebene,
Serenadensänger,
Wanderer
E
cada
qual,
com
sua
história
pra
contar
Und
jeder
Einzelne,
mit
seiner
Geschichte
zu
erzählen
Eu
abro
as
portas
da
minh'alma
pra
que
eles
Ich
öffne
die
Tore
meiner
Seele,
damit
sie
Nos
surpreendam
com
seu
jeito
de
falar
Uns
überraschen
mit
ihrer
Art
zu
sprechen
São
tradutores
dos
sentimentos
do
mundo
Sie
sind
Übersetzer
der
Gefühle
der
Welt
Bem
aventuram
que
não
sabem
onde
chegar
Selig
sind
die,
die
nicht
wissen,
wohin
sie
gelangen
Costroem
pontes
de
palavras
pra
que
volte
Sie
bauen
Brücken
aus
Worten,
damit
zurückkehrt
Quem
está
perdido
sem
saber
como
voltar
Wer
verloren
ist,
ohne
zu
wissen,
wie
er
zurückkehren
soll
São
artesãos,
que
tecem
fios
de
histórias
Sie
sind
Handwerker,
die
Fäden
von
Geschichten
weben
Que
nos
costuram
numa
mesma
direção
Die
uns
in
die
gleiche
Richtung
nähen
Enredos
simples,
rebordados
de
violas
Einfache
Geschichten,
mit
Violas
bestickt
Canções
antigas
pra
alegrar
o
coração
Alte
Lieder,
um
das
Herz
zu
erfreuen
Eh,
viola
violando
livre
Eh,
Viola,
die
frei
erklingt
Viola
vibrando
triste
Viola,
die
traurig
schwingt
Nas
cordas
do
coração
Auf
den
Saiten
des
Herzens
Eh,
poetas
portões
do
mundo
Eh,
Dichter,
Tore
der
Welt
Por
onde
deus
acha
o
rumo
Durch
die
Gott
den
Weg
findet
Pra
tocar
meu
coração
Um
mein
Herz
zu
berühren
Eh,
retalhos
de
vida
e
morte
Eh,
Fetzen
von
Leben
und
Tod
Poetas
que
escrevem
forte
Dichter,
die
kraftvoll
schreiben
A
história
que
somos
nós
Die
Geschichte,
die
wir
sind
São
artesãos,
que
tecem
fios
de
histórias
Sie
sind
Handwerker,
die
Fäden
von
Geschichten
weben
Que
nos
costuram
numa
mesma
direção
Die
uns
in
die
gleiche
Richtung
nähen
Enredos
simples,
rebordados
de
violas
Einfache
Geschichten,
mit
Violas
bestickt
Canções
antigas
pra
alegrar
o
coração
Alte
Lieder,
um
das
Herz
zu
erfreuen
Eh,
viola
violando
livre
Eh,
Viola,
die
frei
erklingt
Viola
vibrando
triste
Viola,
die
traurig
schwingt
Nas
cordas
do
coração
Auf
den
Saiten
des
Herzens
Eh,
poetas
portões
do
mundo
Eh,
Dichter,
Tore
der
Welt
Por
onde
deus
acha
o
rumo
Durch
die
Gott
den
Weg
findet
Pra
tocar
meu
coração
Um
mein
Herz
zu
berühren
Eh,
retalhos
de
vida
e
morte
Eh,
Fetzen
von
Leben
und
Tod
Poetas
que
escrevem
forte
Dichter,
die
kraftvoll
schreiben
A
história
que
somos
nós
Die
Geschichte,
die
wir
sind
Eh,
retalhos
de
vida
e
morte
Eh,
Fetzen
von
Leben
und
Tod
Poetas
que
escrevem
forte
Dichter,
die
kraftvoll
schreiben
A
história
que
somos
nós
Die
Geschichte,
die
wir
sind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Padre Fábio De Melo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.