Текст и перевод песни Padre Fábio de Melo - Filho Adotivo - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Filho Adotivo - Ao Vivo
Adopted Son - Live
Com
sacrifício
eu
With
sacrifice,
I
Criei
meus
sete
filhos
Raised
my
seven
children
Do
meu
sangue
eram
seis
Six
of
my
blood
E
um
peguei
com
quase
um
mês
And
one
I
took
in
at
barely
a
month
Fui
viajante,
fui
roceiro,
fui
andante
I
was
a
traveler,
a
farmer,
a
wanderer
E
pra
alimentar
meus
filhos
And
to
feed
my
children
Não
comi
pra
mais
de
vez
I
didn't
eat
for
more
than
a
meal
Sete
crianças
Seven
children
Sete
bocas
inocentes
Seven
innocent
mouths
Muito
pobres
mais
contentes
Very
poor
but
content
Não
deixei
nada
faltar
I
didn't
let
anything
be
lacking
Foram
crescendo
They
grew
up
Foi
ficando
mais
difícil
It
was
getting
harder
Trabalhei
de
sol
a
sol
I
worked
from
sun
to
sun
Mas
eles
tinham
que
estudar
But
they
had
to
study
Meu
sofrimento
My
suffering
Ah,
meu
deus
valeu
a
pena
Oh,
my
God,
it
was
worth
it
Quantas
lágrimas
chorei
How
many
tears
I
cried
Mas
tudo
foi
com
muito
amor
But
it
was
all
with
much
love
Sete
diplomas
Seven
diplomas
Sendo
seis
muito
importantes
Six
of
them
very
important
Que
as
custas
de
uma
enxada
That
at
the
cost
of
a
hoe
Conseguiram
ser
doutor
They
managed
to
become
doctors
Hoje
estou
velho
Today
I
am
old
Meus
cabelos
branquiaram
My
hair
has
turned
white
O
meu
corpo
esta
surrado
My
body
is
worn
out
Minhas
mãos
nem
mexem
mais
My
hands
don't
even
move
anymore
Sei
que
dou
muito
trabalho
I
know
I'm
a
lot
of
work
Sei
que
às
vezes
atrapalho
I
know
I
sometimes
get
in
the
way
Meus
filhos
até
demais
My
children
too
much
Passou
o
tempo
Time
passed
Eu
fiquei
muito
doente
I
got
very
sick
Hoje
vivo
num
asilo
Today
I
live
in
a
nursing
home
E
só
um
filho
vem
me
ver
And
only
one
son
comes
to
see
me
Esse
meu
filho
This
son
of
mine
Coitadinho,
muito
honesto
Poor
thing,
very
honest
Vive
apenas
do
trabalho
Lives
only
by
the
work
Que
arranjou
para
viver
That
he
arranged
to
live
Mas
deus
é
grande
But
God
is
great
Vai
ouvir
as
minhas
preces
Will
listen
to
my
prayers
Esse
meu
filho
querido
This
dear
son
of
mine
Vai
vencer
eu
sei
que
vai
Will
win,
I
know
he
will
Faz
muito
tempo
It's
been
a
long
time
Que
não
vejo
os
outros
filhos
That
I
haven't
seen
my
other
children
Sei
que
eles
estão
bem
I
know
they
are
well
E
não
precisam
mais
do
pai
And
don't
need
their
father
anymore
Um
belo
dia
me
One
fine
day,
I
Sentindo
abandonado
Feeling
abandoned
Ouví
uma
voz
bem
do
meu
lado
Heard
a
voice
right
by
my
side
Pai
eu
vim
pra
te
buscar
Father,
I've
come
to
get
you
Arrume
as
malas
Pack
your
bags
Vem
comigo
pois
vencí
Come
with
me
because
I
won
Comprei
casa
e
tenho
esposa
I
bought
a
house
and
have
a
wife
E
o
seu
neto
vai
chegar
And
your
grandson
is
coming
Eu
chorei
e
olhei
pro
céu
I
cried
and
looked
up
to
the
sky
Obrigado
meu
senhor
Thank
you,
my
Lord
A
recompensa
já
chegou
The
reward
has
arrived
Meu
deus
proteja
My
God,
protect
Os
meus
seis
filhos
queridos
My
six
dear
children
Mais
foi
meu
filho
adotivo
But
it
was
my
adopted
son
Que
a
este
velho
amparou
Who
helped
this
old
man
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastiao Ferreira Da Silva, Arthur Frederico Moreira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.