Текст и перевод песни Padre Fábio de Melo - O Ausente Sempre em Mim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Ausente Sempre em Mim
Вечно Живущий во Мне
Quando
a
beleza
reza
as
suas
liturgias
Когда
красота
возносит
свои
молитвы,
Tudo
é
bonito
até
a
dor
em
nos
sangrar
Всё
прекрасно,
даже
боль,
что
кровь
из
нас
источает.
Sagrando
a
terra
o
sagrado
nos
desperta
Освящая
землю,
святое
пробуждает
нас,
E
põe
nos
olhos
do
mundo
o
seu
olhar
И
взором
своим
мир
вокруг
озаряет.
Perdi
minha
frágil
condição
da
criatura
Я
утратил
свою
немощную
сущность
творения,
Doce
sutura
me
alcançando
o
coração
Нежное
прикосновение
исцеляет
моё
сердце.
Lavra
meus
sonhos
me
semeia
de
esperanças
Оно
омывает
мои
мечты,
сеет
семена
надежды
E
configura
o
meu
amor
ao
seu
amar
И
преображает
мою
любовь
по
образу
Своей.
E
assim
vou
sendo
eu
querendo
ser
bem
mais
И
вот
я
становлюсь
таким,
каким
жажду
быть,
Naquele
que
me
faz
ser
ele
outra
vez
В
Том,
кто
позволяет
мне
вновь
стать
собой.
E
assim
sou
o
que
sou
naquilo
que
ele
é
И
вот
я
– то,
что
я
есть,
в
Нём
Самом,
Mistério
que
me
tráz
o
ausente
sempre
em
mim
В
тайне,
что
приносит
мне
Его
вечное
присутствие.
Quando
o
seu
corpo
se
mistura
no
meu
corpo
Когда
Его
тело
сливается
с
моим,
Não
se
confundem
as
distintas
condições
Наши
сущности
различны
и
не
смешиваются.
O
sempre
outro
em
seus
braços
me
recebe
Вечно
Иной
принимает
меня
в
Свои
объятия,
Retorno
ao
rudi
da
beleza
original
Я
возвращаюсь
к
истоку
первозданной
красоты.
Retiro
o
exesso
que
ofusca
a
semelhança
Я
избавляюсь
от
всего
лишнего,
что
мешает
быть
похожим
на
Него,
Feito
criança
põe
minh'alma
pra
dançar
Словно
дитя,
Он
заставляет
мою
душу
танцевать.
Leva-me
ao
colo
me
apresenta
o
paraíso
Он
берёт
меня
на
руки,
показывает
мне
рай,
Em
meio
ao
riso
me
ensina
o
verbo
amar
С
улыбкой
учит
меня
глаголу
«любить».
E
assim
vou
sendo
eu
querendo
ser
bem
mais
И
вот
я
становлюсь
таким,
каким
жажду
быть,
Naquele
que
me
faz
ser
ele
outra
vez
В
Том,
кто
позволяет
мне
вновь
стать
собой.
E
assim
sou
o
que
sou
naquilo
que
ele
é
И
вот
я
– то,
что
я
есть,
в
Нём
Самом,
Mistério
que
me
tráz
o
ausente
sempre
em
mim
В
тайне,
что
приносит
мне
Его
вечное
присутствие.
Quando
a
tristeza
se
apodera
da
minh'alma
Когда
печаль
овладевает
моей
душой,
Com
voz
tão
calma
me
assegura
estar
alí
Он
так
спокойно
заверяет
меня,
что
всегда
рядом.
Se
nas
estradas
nas
procuras
não
me
acho
Если
на
жизненных
путях
я
не
могу
найти
себя,
Vem
no
silêncio
me
conduz
com
terna
luz
Он
приходит
в
тишине
и
ведёт
меня
Своим
нежным
светом.
Quando
as
estrófes
da
minha
vida
andam
tristes
Когда
строки
моей
жизни
полны
грусти,
Vem
supreender-me
com
a
luz
do
seu
Он
удивляет
меня
светом
Своим.
Sobre
as
palavras
imperfeitas
que
eu
possuo
Мои
несовершенные
слова
Он
облекает
Ele
derrama
o
dom
da
sua
perfeição
Даром
Своего
совершенства.
E
assim
vou
sendo
eu
querendo
ser
bem
mais
И
вот
я
становлюсь
таким,
каким
жажду
быть,
Naquele
que
me
faz
ser
ele
outra
vez
В
Том,
кто
позволяет
мне
вновь
стать
собой.
E
assim
sou
o
que
sou
naquilo
que
ele
é
И
вот
я
– то,
что
я
есть,
в
Нём
Самом,
Mistério
que
me
tráz
o
ausente
sempre
em
mim
В
тайне,
что
приносит
мне
Его
вечное
присутствие.
Se
no
silêncio
da
minh'alma
moram
versos
Если
в
тишине
моей
души
рождаются
стихи,
Todo
universo
nasce
do
seu
coração
То
вся
вселенная
– из
Его
сердца.
Se
com
palavra
a
beleza
adjetivo
Если
красота
– это
слово,
Toda
bondade
nele
encontra
seu
motivo
То
всякая
благость
в
Нём
находит
своё
начало.
Trago
na
alma
as
marcas
desta
parceria
В
душе
моей
– следы
нашего
союза,
Ele
no
céu
e
eu
aqui
tão
preso
ao
chão
Он
– на
небесах,
а
я
здесь,
на
земле.
Sou
seu
poeta
ele
é
minha
poesia
Я
– Его
поэт,
а
Он
– моя
поэзия,
Eu
não
existo
sem
a
sua
inspiração
Я
не
существую
без
Его
вдохновения.
E
assim
vou
sendo
eu
querendo
ser
bem
mais
И
вот
я
становлюсь
таким,
каким
жажду
быть,
Naquele
que
me
faz
ser
ele
outra
vez
В
Том,
кто
позволяет
мне
вновь
стать
собой.
E
assim
sou
o
que
sou
naquilo
que
ele
é
И
вот
я
– то,
что
я
есть,
в
Нём
Самом,
Mistério
que
me
trás
o
ausente
sempre
em
mim
В
тайне,
что
приносит
мне
Его
вечное
присутствие.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabio Jose De Melo Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.