Padre Marcelo Rossi - Amigo - перевод текста песни на немецкий

Amigo - Padre Marcelo Rossiперевод на немецкий




Amigo
Freundin
Isso pode continua, é
Das kann so weitergehen, ja
Como crianças
Wie Kinder
Lindo, lindo
Schön, schön
Pra terminar esse CD
Um diese CD zu beenden
pode ser essa música, junto
Kann es nur dieses Lied sein, zusammen
Para papara papara
Para papara papara
Para papara papara
Para papara papara
Para papara papara
Para papara papara
Paparara
Paparara
Você meu amigo de
Du, meine treue Freundin
Você meu amigo de fé, meu irmão camarada
Du, meine treue Freundin, meine Schwester, Kameradin
Amigo de tantos caminhos e tantas jornadas
Freundin so vieler Wege und so vieler Reisen
Cabeça de homem mas o coração de menino
Kopf einer Frau, aber das Herz eines Mädchens
Quero ouvir você, aquele que está do meu lado
Ich will dich hören, diejenige, die an meiner Seite ist
Aquele que está do meu lado em qualquer caminhada (lindo)
Diejenige, die an meiner Seite ist auf jedem Weg (schön)
Me lembro de todas as lutas, meu bom companheiro
Ich erinnere mich an all die Kämpfe, meine gute Gefährtin
Você tantas vezes provou, o quê?
Du hast so oft bewiesen, was?
(Você tantas vezes provou) que é um grande guerreiro
(Du hast so oft bewiesen) dass du eine große Kriegerin bist
O seu coração é uma casa
Dein Herz ist ein Haus
O seu coração é uma casa de portas abertas (lindo)
Dein Herz ist ein Haus mit offenen Türen (schön)
Amigo você é o mais certo das horas incertas, como crianças
Freundin, du bist das Sicherste in unsicheren Stunden, wie Kinder
Para papara papara (isso!)
Para papara papara (genau!)
Para papara papara
Para papara papara
Para papara papara
Para papara papara
Paparara
Paparara
Às vezes em certos momentos difíceis da vida
Manchmal in bestimmten schwierigen Momenten des Lebens
Em que precisamos de alguém
In denen wir jemanden brauchen
(Em que precisamos de alguém) pra ajudar na saída
(In denen wir jemanden brauchen) um beim Ausweg zu helfen
A sua palavra de força, de e de carinho
Dein Wort der Stärke, des Glaubens und der Zuneigung
Me a certeza do quê?
Gibt mir die Gewissheit, was?
Me a certeza de que eu nunca estive sozinho
Gibt mir die Gewissheit, dass ich nie allein war
Juntos, bem forte, você meu amigo de
Zusammen, ganz stark, du meine treue Freundin
Você meu amigo de fé, meu irmão camarada
Du meine treue Freundin, meine Schwester, Kameradin
Sorriso e abraço
Lächeln und Umarmung
Sorriso e abraço festivo da minha chegada
Festliches Lächeln und Umarmung bei meiner Ankunft
Você que me diz as verdades
Du, die mir die Wahrheiten sagst
Olha que lindo, (você que me diz as verdades com) frases abertas
Schau wie schön, (du, die mir die Wahrheiten sagst mit) offenen Sätzen
Amigo você é o mais certo das horas incertas
Freundin, du bist das Sicherste in unsicheren Stunden
(Amigo você é o mais certo) das horas incertas, juntos
(Freundin, du bist das Sicherste) in unsicheren Stunden, zusammen
Para papara papara (boa)
Para papara papara (gut)
Para papara papara (isso!)
Para papara papara (genau!)
Para papara papara
Para papara papara
Paparara
Paparara
vocês
Nur du
Não preciso nem dizer
Ich brauche es nicht einmal zu sagen
O quê? (Tudo isso que eu lhe digo)
Was? (All das, was ich dir sage)
Mas é muito bom saber
Aber es ist sehr gut zu wissen
Que você é meu amigo
Dass du meine Freundin bist
Mais forte que, você (não preciso nem dizer)
Stärker, du (ich brauche es nicht einmal zu sagen)
O quê? (Tudo isso que eu lhe digo)
Was? (All das, was ich dir sage)
Mas é muito bom saber, o quê?
Aber es ist sehr gut zu wissen, was?
Mais uma vez, vamos cantar (que eu tenho um grande amigo)
Noch einmal, lasst uns singen (dass ich eine große Freundin habe)
Não preciso
Ich brauche nicht
Não preciso nem dizer
Ich brauche es nicht einmal zu sagen
Tudo isso que eu lhe digo (tudo isso que eu lhe digo)
All das, was ich dir sage (all das, was ich dir sage)
Você acompanhou desde a primeira música, uma benção (mas é muito bom saber)
Du hast seit dem ersten Lied begleitet, ein Segen (aber es ist sehr gut zu wissen)
Esse CD é uma benção, meu amigo (que você é meu amigo)
Diese CD ist ein Segen, meine Freundin (dass du meine Freundin bist)
Não preciso nem dizer
Ich brauche es nicht einmal zu sagen
Tudo isso que eu, você que aqui (lhe digo)
All das, was ich, du, die hier (dir sage)
Nos ajudou no santuário, você que ouve na sua casa (mas é muito bom saber)
Uns im Heiligtum geholfen hat, du, die zu Hause zuhört (aber es ist sehr gut zu wissen)
Um grande amigo (que eu tenho um grande amigo)
Eine große Freundin (dass ich eine große Freundin habe)
Que lindo, Roberto, Deus o abençoe
Wie schön, Roberto, Gott segne ihn





Авторы: Erasmo Carlos, Roberto Carlos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.