Текст и перевод песни Padre Marcelo Rossi - Deus do Impossível ((Ao Vivo))
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deus do Impossível ((Ao Vivo))
Бог невозможного (концертная запись)
Nada
é
impossível
ao
que
o
Pai
Нет
ничего
невозможного
для
Отца
Você
que
anda
desanimado
Ты,
которая
ходишь
в
унынии,
Você
que
perdeu
o
rumo
Ты,
которая
потеряла
путь,
O
meu
Deus
é
o
Deus
do
impossível
(Javé,
Jireh,
o
grande
El
Shadday)
Мой
Бог
— Бог
невозможного
(Яхве,
Иере,
великий
Эль-Шаддай)
Javé,
Jireh,
o
grande
El
Shadday
(Que
abriu
o
mar
vermelho)
Яхве,
Иере,
великий
Эль-Шаддай
(Который
рассек
Чермное
море)
Que
abriu
o
mar
vermelho
(E
a
seu
povo
fez
passar)
Который
рассек
Чермное
море
(И
провел
свой
народ)
E
ao
seu
povo
fez
passar
(Que,
da
rocha)
И
провел
свой
народ
(Который
из
скалы)
Que,
da
rocha,
água
limpa
fez
brotar
(Fez
brotar)
Который
из
скалы
чистую
воду
источил
(Источил)
O
meu
Deus
é
o
Deus
do
impossível
(Que
liberta
encarcerados
das
prisões)
Мой
Бог
— Бог
невозможного
(Который
освобождает
узников
из
тюрем)
Que
liberta
encarcerados
das
prisões
(Faz
da
estéril,
mãe
de
filhos)
Который
освобождает
узников
из
тюрем
(Делает
бесплодную
матерью
детей)
Faz
da
estéril,
mãe
de
filhos
(Restaura
a
alma
dos
feridos)
Делает
бесплодную
матерью
детей
(Исцеляет
души
раненых)
Restaura
a
alma
dos
feridos
(E
dilata)
Исцеляет
души
раненых
(И
расширяет)
E
dilata
o
amor
nos
corações
(Nos
corações)
И
расширяет
любовь
в
сердцах
(В
сердцах)
Com
a
alma
que
dá
vista
С
душой,
которая
дает
зрение
(Que
dá
vista
aos
cegos
e
aos
surdos,
faz
ouvir)
(Которая
дает
зрение
слепым
и
глухим,
дает
слышать)
Faz
a
tempestade
se
acalmar
(Faz
a
tempestade
se
acalmar)
Успокаивает
бурю
(Успокаивает
бурю)
Andou
por
sobre
o
mar
(Andou
por
sobre
o
mar)
Ходил
по
воде
(Ходил
по
воде)
E
aos
mudos
fez
falar
(E
aos
mudos
fez
falar)
И
немым
дал
говорить
(И
немым
дал
говорить)
Paralíticos
e
coxos,
fez
andar
(Paralíticos
e
coxos,
fez
andar)
Паралитиков
и
хромых
заставил
ходить
(Паралитиков
и
хромых
заставил
ходить)
O
meu
Deus
é
o
Deus
do
impossível
Мой
Бог
— Бог
невозможного
O
meu
Deus
é
o
Deus
do
impossível
(É
o
mesmo
hoje
e
sempre
há
de
ser)
Мой
Бог
— Бог
невозможного
(Он
тот
же
сегодня
и
всегда
будет
таким)
É
o
mesmo
hoje
e
sempre
há
de
ser
(O
meu
Deus
é
o
Deus
do
impossível)
Он
тот
же
сегодня
и
всегда
будет
таким
(Мой
Бог
— Бог
невозможного)
O
meu
Deus
é
o
Deus
do
impossível
(E
fará
o
impossível
pra
você)
Мой
Бог
— Бог
невозможного
(И
совершит
невозможное
для
тебя)
E
fará
o
impossível
pra
você
(Creia,
e
fará
o
impossível)
И
совершит
невозможное
для
тебя
(Верь,
и
Он
совершит
невозможное)
E
fará
o
impossível
por
você
(Olhe
pro
lado,
por
você,
diga)
И
совершит
невозможное
для
тебя
(Посмотри
рядом,
для
тебя,
скажи)
Fará
o
impossível
por
ti
Совершит
невозможное
для
тебя
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: alda célia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.