Текст и перевод песни Padre Marcelo Rossi - Senhor, Põe Teus Anjos Aqui (Ao Vivo)
Senhor, Põe Teus Anjos Aqui (Ao Vivo)
Lord, Put Your Angels Here (Live)
Senhor,
põe
teus
anjos
aqui
Lord,
put
your
angels
here
Senhor,
põe
teus
anjos
aqui
(com
a
espada)
Lord,
put
your
angels
here
(with
the
sword)
Com
a
espada
desembainhada
With
their
swords
drawn
Senhor,
põe
teus
anjos
aqui
(não
deixes)
Lord,
put
your
angels
here
(don't
let)
Não
deixes
que
o
inimigo
(escarneça)
Don't
let
the
enemy
(mock)
Escarneça
e
zombe
de
nós
(cobre,
senhor)
Mock
and
make
fun
of
us
(cover,
Lord)
Cobre,
senhor,
com
teu
sangue
Cover,
Lord,
with
your
blood
Senhor,
põe
teus
anjos
aqui
(lá
fora)
Lord,
put
your
angels
here
(out
there)
Senhor,
põe
teus
anjos
lá
fora
(vem,
Jesus,
protege!)
Lord,
put
your
angels
out
there
(come,
Jesus,
protect!)
(Não
deixa
a
goroa
não,
senhor)
(Don't
give
up
the
crown,
Lord)
Senhor,
põe
teus
anjos
lá
fora
(toma
conta
desse
trem)
Lord,
put
your
angels
out
there
(take
care
of
this
train)
Com
a
espada
desembainhada
With
their
swords
drawn
Senhor,
põe
teus
anjos
lá
fora
(não
deixes)
Lord,
put
your
angels
out
there
(don't
let)
Não
deixes
que
o
inimigo
Don't
let
the
enemy
Escarneça
e
zombe
de
nós
(cobre,
senhor)
Mock
and
make
fun
of
us
(cover,
Lord)
Cobre,
senhor,
com
teu
sangue
Cover,
Lord,
with
your
blood
Senhor,
põe
teus
anjos
lá
fora
(na
rua)
Lord,
put
your
angels
out
there
(on
the
street)
Senhor,
põe...
(teus
anjos
na
rua)
Lord,
put...
(your
angels
on
the
street)
Vai
ser
grande
essa
rua,
Jesus!
This
street
is
going
to
be
big,
Jesus!
As
pessoas
que
ainda
estão
chegando
(senhor,
põe
teus
anjos
na
rua)
The
people
who
are
still
arriving
(Lord,
put
your
angels
on
the
street)
Vindo
de
ônibus...
põe
teu
anjos,
senhor!
Coming
by
bus...
put
your
angels,
Lord!
(Com
a
espada
desembainhada)
(With
their
swords
drawn)
Protege
as
pessoas
que
estão
atravessando
a
rua!
Protect
the
people
who
are
crossing
the
street!
(Senhor,
põe
teus
anjos
na
rua)
(Lord,
put
your
angels
on
the
street)
Não
deixes
que
o
inimigo
Don't
let
the
enemy
Escarneça
e
zombe
de
nós
(cobre,
senhor)
Mock
and
make
fun
of
us
(cover,
Lord)
Cobre,
senhor,
com
teu
sangue
Cover,
Lord,
with
your
blood
Senhor,
põe
teus
anjos
lá
fora
(lá
em
casa,
juntos)
Lord,
put
your
angels
out
there
(at
home,
together)
Senhor,
põe
teus
anjos
lá
em
casa
Lord,
put
your
angels
at
home
Senhor,
põe
teus
anjos
lá
em
casa
Lord,
put
your
angels
at
home
Com
a
espada
desembainhada
With
their
swords
drawn
Senhor,
põe
teus
anjos
lá
fora
(não
deixes)
Lord,
put
your
angels
out
there
(don't
let)
Não
deixes
que
o
inimigo
Don't
let
the
enemy
Escarneça
e
zombe
de
nós
Mock
and
make
fun
of
us
Cobre,
senhor,
com
teu
sangue
Cover,
Lord,
with
your
blood
Senhor,
põe
teus
anjos
lá
em
casa
Lord,
put
your
angels
at
home
Senhor,
põe
teus
anjos
na
rádio
Lord,
put
your
angels
on
the
radio
Senhor,
põe
teus
anjos
na
rádio
Lord,
put
your
angels
on
the
radio
Com
a
espada
desembainhada
With
their
swords
drawn
Senhor,
põe
teus
anjos
na
rádio
Lord,
put
your
angels
on
the
radio
Que
as
pessoas
que
vão
acompanhar
pela
rádio
May
the
people
who
will
follow
by
radio
Sejam
tocadas!
Be
touched!
Não
deixes
que
o
inimigo
Don't
let
the
enemy
Escarneça
e
zombe
de
nós
Mock
and
make
fun
of
us
Cobre,
senhor,
com
teu
sangue
Cover,
Lord,
with
your
blood
Senhor,
põe
teus
anjos
na
rádio
Lord,
put
your
angels
on
the
radio
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rossi, Pe. Marcelo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.