Текст и перевод песни Paille - Elle me hante
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle me hante
Она преследует меня
Et
je
prie
le
ciel
qu'elle
m'entende,
qu'elle
m'attende,
mon
cœur
tangue
И
я
молю
небо,
чтобы
она
услышала
меня,
чтобы
она
подождала
меня,
мое
сердце
качается
Je
me
meurs,
j'ai
la
vie
qui
m'étrangle,
elle
me
hante,
et
j'en
tremble
Я
умираю,
жизнь
душит
меня,
она
преследует
меня,
и
я
дрожу
Je
n'en
dors
plus
la
nuit,
je
m'effondre,
je
ne
vis
pas...
Я
больше
не
сплю
по
ночам,
я
разбит,
я
не
живу...
Elle
me
hante,
je
rêve
de
ses
bras...
Она
преследует
меня,
я
мечтаю
о
ее
объятиях...
Il
était
une
fois,
une
fée,
une
femme,
une
fille,
une
folle,
Жила-была
фея,
женщина,
девушка,
сумасшедшая,
Une
frêle
fleur
fragile
qui
fuyait
les
faux
qui
la
frôlent
Хрупкий
цветок,
что
бежал
от
кос,
что
терзали
его
Fou
du
feu
qu'elle
affole,
fan
a
en
croquer
la
pomme
Без
ума
от
огня,
что
она
разжигала,
желая
откусить
яблоко
J'étais
l'homme
parmi
les
autres
alors
qu'elle
était
la
seule
Я
был
одним
из
многих,
а
она
была
единственной
Si
seulement
j'étais
de
ceux
qui
ne
savent
que
s'aimer
si
fort
Если
бы
я
только
был
из
тех,
кто
умеет
любить
так
сильно
Qui
sont
sûrs
de
s'ouvrir
les
cieux
quand
ils
se
suffisent
de
leur
sort
Кто
уверен,
что
откроет
небеса,
когда
им
достаточно
их
участи
Seigneur,
j'ai
supplié
vos
saints
en
souhaitant
qu'on
s'aime
de
de
la
sorte
Господи,
я
умолял
твоих
святых,
желая,
чтобы
мы
любили
друг
друга
так
же
Que
si
ce
choix
ne
fut
pas
le
sien
qu'alors
seul
son
diable
m'emporte
Чтобы,
если
этот
выбор
был
не
ее,
то
только
ее
дьявол
забрал
меня
Elle
a
bel
et
bien
brisé
le
cœur
du
plus
gâté
des
gosses
Она
разбила
сердце
самому
избалованному
ребенку
Elle
m'a
menti
jusqu'à
la
fin
pour
mieux
s'abreuver
de
mes
forces
Она
лгала
мне
до
конца,
чтобы
лучше
питаться
моими
силами
L'amour
est
une
chimère
de
plus,
et
comme
ses
sœurs
elle
est
fausse
Любовь
- это
еще
одна
химера,
и,
как
и
ее
сестры,
она
фальшива
Ne
va
pas
croire
que
je
ne
pleure
plus,
non!
Не
думай,
что
я
больше
не
плачу,
нет!
Et
je
prie
le
ciel
qu'elle
m'entende,
qu'elle
m'attende,
mon
cœur
tangue
И
я
молю
небо,
чтобы
она
услышала
меня,
чтобы
она
подождала
меня,
мое
сердце
качается
Je
me
meurs,
j'ai
la
vie
qui
m'étrangle,
elle
me
hante,
et
j'en
tremble
Я
умираю,
жизнь
душит
меня,
она
преследует
меня,
и
я
дрожу
Je
n'en
dors
plus
la
nuit,
je
m'effondre,
je
ne
vis
pas...
Я
больше
не
сплю
по
ночам,
я
разбит,
я
не
живу...
Elle
me
hante,
je
rêve
de
ses
bras...
Она
преследует
меня,
я
мечтаю
о
ее
объятиях...
Elle
est
belle
et
elle
le
sait,
à
force
de
l'entendre
Она
красива,
и
она
это
знает,
потому
что
постоянно
это
слышит
On
lui
a
tellement
donné
qu'en
fait,
elle
ne
fait
que
prendre
Ей
так
много
давали,
что
на
самом
деле
она
только
и
делает,
что
берет
A
trop
chercher
la
hauteur,
l'oiseau
ne
veut
plus
redescendre
Слишком
стремясь
к
высоте,
птица
больше
не
хочет
спускаться
Comme
cet
engin
en
apesanteur
qui
a
piétiné
mes
cendres
Как
этот
аппарат
в
невесомости,
который
растоптал
мой
прах
Je
me
suis
brûlé
les
ailes
et
c'est
le
monde
qui
s'effondre
Я
обжег
крылья,
и
мир
рушится
On
ne
peut
plus
qu'amoureux
d'elle
et
seule
son
absence
compte
Можно
быть
только
влюбленным
в
нее,
и
только
ее
отсутствие
имеет
значение
Dis-moi
qui
saurait
respirer,
si
c'est
la
vie
qui
l'étrangle
Скажи
мне,
кто
сможет
дышать,
если
жизнь
душит
его
Bien
triste
réalité
à
la
frontière
de
l'étrange
Печальная
реальность
на
границе
странного
On
me
dira
que
la
roue
tourne,
mais
moi,
je
ne
veux
plus
l'attendre
Мне
скажут,
что
колесо
вертится,
но
я
больше
не
хочу
ждать
Laissez-moi
souffrir
en
paix
puisque
mon
cœur
n'est
plus
à
prendre
Дайте
мне
страдать
спокойно,
ведь
мое
сердце
больше
не
для
кого
Nul
ne
sait
mieux
que
moi
décrire
la
courbe
de
ses
hanches
Никто
не
опишет
изгиб
ее
бедер
лучше
меня
Si
seulement
elle
savait
jusqu'à
quel
point
elle
me
manque
Если
бы
она
только
знала,
как
сильно
мне
ее
не
хватает
Et
je
prie
le
ciel
qu'elle
m'entende,
qu'elle
m'attende,
mon
cœur
tangue
И
я
молю
небо,
чтобы
она
услышала
меня,
чтобы
она
подождала
меня,
мое
сердце
качается
Je
me
meurs,
j'ai
la
vie
qui
m'étrangle,
elle
me
hante,
et
j'en
tremble
Я
умираю,
жизнь
душит
меня,
она
преследует
меня,
и
я
дрожу
Je
n'en
dors
plus
la
nuit,
je
m'effondre,
je
ne
vis
pas...
Я
больше
не
сплю
по
ночам,
я
разбит,
я
не
живу...
Elle
me
hante,
je
rêve
de
ses
bras...
Она
преследует
меня,
я
мечтаю
о
ее
объятиях...
Et
je
prie
le
ciel
qu'elle
m'entende,
qu'elle
m'attende,
mon
cœur
tangue
И
я
молю
небо,
чтобы
она
услышала
меня,
чтобы
она
подождала
меня,
мое
сердце
качается
Je
me
meurs,
j'ai
la
vie
qui
m'étrangle,
elle
me
hante,
et
j'en
tremble
Я
умираю,
жизнь
душит
меня,
она
преследует
меня,
и
я
дрожу
Je
n'en
dors
plus
la
nuit,
je
m'effondre,
je
ne
vis
pas...
Я
больше
не
сплю
по
ночам,
я
разбит,
я
не
живу...
Elle
me
hante,
je
rêve
de
ses
bras...
Она
преследует
меня,
я
мечтаю
о
ее
объятиях...
Les
histoires
ne
seront
jamais
assez
belles,
elles
seront
toujours
un
peu
tristes
Истории
никогда
не
будут
достаточно
красивыми,
они
всегда
будут
немного
грустными
Le
Seigneur
nous
l'avait
bien
dit,
Il
n'a
pas
menti
à
ses
fils
Господь
хорошо
сказал
нам
об
этом,
он
не
лгал
своим
сыновьям
Trop
content
au
départ
pour
ne
pas
souffrir
à
la
fin
Слишком
счастлив
в
начале,
чтобы
не
страдать
в
конце
Mon
bonheur
s'est
pris
la
patte
dans
un
putain
de
piège
à
lapin
Мое
счастье
попало
в
чертову
ловушку
для
кроликов
Mais
ce
n'est
pas
la
fin
du
film,
il
y
a
toujours
de
l'espoir
Но
это
не
конец
фильма,
надежда
всегда
есть
Puisque
la
vie
remercie
ceux
qui
ont
bien
voulu
y
croire
Ведь
жизнь
благодарит
тех,
кто
хотел
в
нее
верить
J'ai
mis
un
pied
devant
l'autre,
pris
une
souffrance
à
la
fois
Я
сделал
шаг
вперед,
принял
страдания
по
одному
Bien
décidé
à
dire:
non,
cette
chienne
ne
sera
pas
ma
croix!
Твердо
решив
сказать:
нет,
эта
сука
не
будет
моим
крестом!
Et
puis
le
temps
va
passer,
un
ou
deux
ans,
tout
au
plus
И
время
будет
идти
своим
чередом,
год
или
два,
не
больше
Je
continue
d'y
penser,
mais
au
moins
je
n'en
souffre
plus
Я
продолжаю
думать
о
ней,
но
по
крайней
мере,
я
больше
не
страдаю
Désormais
j'en
aime
une
autre,
c'est
différent,
peut-être
mieux
Теперь
я
люблю
другую,
это
по-другому,
возможно,
лучше
Et
je
n'ai
vraiment
que
trop
honte
d'en
avoir
voulu
à
Dieu
И
мне
действительно
стыдно,
что
я
сердился
на
Бога
Lui
qui
savait
tout
qui
connaissait
déjà
la
suite,
Он,
кто
знал
все,
кто
уже
знал,
что
будет
дальше,
Qui
m'a
donné
de
Ses
forces
pour
ne
pas
céder
à
la
fuite
Кто
дал
мне
свои
силы,
чтобы
я
не
поддался
бегству
Elle
continuera
à
jouer
avec
tous
les
cœurs
autour
d'elle,
Она
продолжит
играть
со
всеми
сердцами
вокруг
Pourquoi
en
serait-il
autrement
puisqu'elle
sera
toujours
belle
Почему
бы
и
нет,
ведь
она
всегда
будет
красивой
Mais
surtout
cela
est
faux,
la
vérité
est
ailleurs
Но
главное,
что
это
неправда,
правда
в
другом
Et
le
temps
viendra
faner
même
la
plus
ravissante
des
fleurs
И
придет
время,
и
даже
самый
красивый
цветок
завянет
Enivrée
par
l'altitude
elle
n'a
pas
vu
venir
la
chute
Опьяненная
высотой,
она
не
заметила
падения
En
fait
il
n'y
avait
qu'un
pas
entre
la
femme
et
la
pute
На
самом
деле,
от
женщины
до
шлюхи
был
всего
один
шаг
Passant
d'un
lit
à
un
autre,
elle
tentera
de
combler
le
vide
Переходя
из
одной
постели
в
другую,
она
будет
пытаться
заполнить
пустоту
Demandant
à
qui
la
faute
si
elle
n'a
plus
le
goût
de
vivre
Спрашивая,
кто
виноват,
что
у
нее
больше
нет
вкуса
к
жизни
Persécutée
par
ces
nuits
où
elle
aura
croqué
la
pomme
Преследуемая
теми
ночами,
когда
она
откусила
яблоко
Enchaînée
elle
finira,
au
plus
médiocre
des
hommes
Скованная,
она
окажется
с
самым
посредственным
из
мужчин
Bien
sûr,
aucune
femme
quelle
quelle
soit
ne
mérite
qu'on
la
traite
de
chienne
Конечно,
ни
одна
женщина,
кем
бы
она
ни
была,
не
заслуживает
того,
чтобы
ее
называли
сукой
Et
je
ne
suis
que
trop
bien
placé
pour
le
savoir
И
я
как
никто
другой
это
знаю
Alors
veuillez
bien
excuser,
la
bêtise
d'un
homme
blessé
Поэтому,
пожалуйста,
простите
глупость
раненого
мужчины
Et
parfois
je
réfléchis,
et
jusqu'à
maintenant...
И
иногда
я
думаю,
и
до
сих
пор...
Je
prie
le
ciel
qu'elle
m'entende...
Я
молю
небо,
чтобы
она
услышала
меня...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gilles Boulard, Yoni Alpha
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.