Paimon - A Seita, o Surto - перевод текста песни на немецкий

A Seita, o Surto - Paimonперевод на немецкий




A Seita, o Surto
Die Sekte, der Ausbruch
Será que esses indivíduos, através do seu sentimento desbloquearam o potencial do cérebro?
Haben diese Individuen durch ihr Gefühl das Potenzial des Gehirns freigesetzt?
Será que esse é o último portal para tudo aquilo que chamamos de desconhecido?
Ist das vielleicht das letzte Portal zu allem, was wir das Unbekannte nennen?
Será que é daí que vem a nossa noção de sobrenatural?
Kommt daher vielleicht unsere Vorstellung vom Übernatürlichen?
Seria loucura dizer que estamos em busca da cura
Wäre es verrückt zu sagen, dass wir auf der Suche nach der Heilung sind
Anti-depressivos, remédios sem bula, medicação suspeita
Antidepressiva, Medikamente ohne Beipackzettel, verdächtige Medikation
Pra quem procura, gente hipertensa, nervosa, uma ajuda
Für Suchende nur hypertense, nervöse Leute, eine Hilfe
Interrupção difícil, pra quem vive um vicio nisso
Schwieriger Abbruch für die, die darin eine Sucht leben
A dependência sem alivio mata
Die Abhängigkeit ohne Linderung tötet
Se o que me faz, o que é o fato de escutar vozes
Wenn es die Tatsache ist, Stimmen zu hören, die mich ausmacht
Não quero silêncio nem calma
Ich will keine Stille, keine Ruhe
Prefiro as almas gritando e o sussurro dos mortos
Ich bevorzuge schreiende Seelen und das Flüstern der Toten
Contato de quarto grau, filho de baal
Kontakt vierten Grades, Sohn Baals
A telepatia auditiva, me faz sensitivo e aguça o sentido astral
Die auditive Telepathie macht mich sensitiv und schärft den astralen Sinn
Eles copiam suicide boys, que eu prefiro suicide girls
Sie kopieren Suicide Boys, aber ich bevorzuge Suicide Girls
Tentaram sempre me irritar com a voz
Sie versuchten immer, mich mit der Stimme zu reizen
Me elimine, me limito nela fudeu
Eliminier mich, ich beschränke mich darauf, verkackt.
Vim do manicômio hostil
Ich kam aus der feindseligen Irrenanstalt
Sobra o meu estado sombrio
Übrig bleibt mein düsterer Zustand
Omita, nunca minta no covil
Verschweige, lüge niemals in der Höhle
É goétia na terra, no inferno faz frio
Es ist Goetia auf Erden, in der Hölle ist es kalt
Meus dias bem perto sem parar
Meine Tage ganz nah ohne Unterlass
Sem parar, sem parar, sem parar é igual
Ohne Unterlass, ohne Unterlass, ohne Unterlass ist dasselbe
Patrick sufoca rap nosso foco
Patrick erstickt Rap, unser Fokus
Minha mente doente sempre um caos
Mein kranker Geist ist immer ein Chaos
Em meio à batalha sem falha
Inmitten der Schlacht ohne Versagen
Repara e separa o que for real
Beachte und trenne nur das, was real ist
Buscando o equilíbrio, viver o infinito
Suchend das Gleichgewicht, das Unendliche leben
A soma conquistas além do carnal
Die Summe der Eroberungen jenseits des Fleischlichen
Então era um sonho, dentro de um manicômio
Also war es ein Traum, ich bin in einer Irrenanstalt
O temperamento louco, crônico o laudo é sério
Das verrückte Temperament, chronisch, der Befund ist ernst
Mais pra mim é conco
Aber für mich ist es eine Geschichte.
O quê que aconteceu, fui internado em uma
Was ist passiert, ich wurde eingewiesen in eine
Clinica de viciados, rever o desconectado, amarrado
Klinik für Süchtige, den Abgetrennten wiedersehen, gefesselt
Babando, surtando em um quarto
Sabbernd, ausrastend in einem Zimmer
Antes era bala, cachaça, cabeça
Früher waren es Pillen, Schnaps, der Kopf
E cortando de tanto babando
Und abstürzend vor lauter Sabbern
sem raciocínio, perdendo a fala
Ich bin ohne Verstand, verliere die Sprache
Na mente o veneno exala
Im Geist strömt das Gift aus
Mano eu juro, eu tive contato
Bruder, ich schwöre, ich hatte Kontakt
Um rapto de extraterrestre de outro plano
Eine Entführung durch Außerirdische von einer anderen Ebene
Me levando pr'outro mundo azuis piscando
Mich in eine andere Welt bringend, wo blaue Lichter blinken
Vilões são, quem testam uma coragem
Schurken sind diejenigen, die den Mut auf die Probe stellen
O poder do herói, jamais pense em desistir
Die Macht des Helden, denke niemals ans Aufgeben
Mesmo que todos duvidem, mesmo que desacreditem
Auch wenn alle zweifeln, auch wenn sie nicht daran glauben
nós sabemos, o que se esconde em nossos pensamentos
Nur wir wissen, was sich in unseren Gedanken verbirgt
A questão é que quem sabe, quase nunca
Die Sache ist, wer es weiß, fast nie
Fala sobre a multa, regra humm
Spricht über die Strafe, Regel hmm
Eles são altos sustentáveis
Sie sind äußerst autark
Agem, fazem como se mandassem em todo mundo
Handeln, tun so, als ob sie über alle herrschen würden
E a nova ordem, aliens, maçons de graus altos
Und die neue Ordnung, Aliens, Freimaurer hoher Grade
Que escondem o segredo da vida, querem anonimato
Die das Geheimnis des Lebens verbergen, wollen Anonymität
Esquizofrênicos funcionam como antena de rádio
Schizophrene funktionieren wie Radioantennen
Captando interferências que emanam do outro lado
Empfangen Interferenzen, die von der anderen Seite ausgehen
Vilões são, quem testam uma coragem
Schurken sind diejenigen, die den Mut auf die Probe stellen
O poder do herói, jamais pense em desistir
Die Macht des Helden, denke niemals ans Aufgeben
Mesmo que todos duvidem, mesmo que desacreditem
Auch wenn alle zweifeln, auch wenn sie nicht daran glauben
nós sabemos, o que se esconde em nossos pensamentos
Nur wir wissen, was sich in unseren Gedanken verbirgt
Quando estamos à sós
Wenn wir allein sind





Авторы: Paulo Rocha


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.