Текст и перевод песни Paimon - A Seita, o Surto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Seita, o Surto
The Cult, the Outbreak
Será
que
esses
indivíduos,
através
do
seu
sentimento
desbloquearam
o
potencial
do
cérebro?
Could
these
individuals
have
unlocked
the
brain’s
potential
through
their
feelings?
Será
que
esse
é
o
último
portal
para
tudo
aquilo
que
chamamos
de
desconhecido?
Could
this
be
the
ultimate
portal
to
everything
we
call
the
unknown?
Será
que
é
daí
que
vem
a
nossa
noção
de
sobrenatural?
Could
this
be
the
origin
of
our
notion
of
the
supernatural?
Seria
loucura
dizer
que
estamos
em
busca
da
cura
It
would
be
insanity
to
claim
that
we
were
seeking
a
cure
Anti-depressivos,
remédios
sem
bula,
medicação
suspeita
Antidepressants,
pills
without
instructions,
suspicious
medications
Pra
quem
procura,
só
gente
hipertensa,
nervosa,
uma
ajuda
For
those
seeking,
only
hypertensive,
nervous
people,
some
relief
Interrupção
difícil,
pra
quem
vive
um
vicio
nisso
Difficult
withdrawal,
for
those
who
live
with
an
addiction
to
this
A
dependência
sem
alivio
mata
Unavoidable
death
from
addiction
Se
o
que
me
faz,
o
que
é
o
fato
de
escutar
vozes
If
what
makes
me,
what
is
the
fact
of
hearing
voices
Não
quero
silêncio
nem
calma
I
don’t
want
silence
or
calm
Prefiro
as
almas
gritando
e
o
sussurro
dos
mortos
I
prefer
screaming
souls
and
the
whisper
of
the
dead
Contato
de
quarto
grau,
filho
de
baal
Fourth-degree
contact,
son
of
Baal
A
telepatia
auditiva,
me
faz
sensitivo
e
aguça
o
sentido
astral
Auditory
telepathy
makes
me
sensitive
and
sharpens
my
astral
senses
Eles
copiam
suicide
boys,
só
que
eu
prefiro
suicide
girls
They
imitate
Suicide
Boys,
but
I
prefer
Suicide
Girls
Tentaram
sempre
me
irritar
com
a
voz
They
have
always
tried
to
irritate
me
with
their
voices
Me
elimine,
me
limito
nela
fudeu
Destroy
me,
I
limit
myself
to
it,
screw
it
Vim
do
manicômio
hostil
I
came
from
the
hostile
asylum
Sobra
o
meu
estado
sombrio
My
dark
state
remains
Omita,
nunca
minta
no
covil
Omit,
never
lie
in
the
lair
É
goétia
na
terra,
no
inferno
faz
frio
It’s
goety
on
Earth,
it’s
cold
in
hell
Meus
dias
bem
perto
sem
parar
My
days
very
close
without
stopping
Sem
parar,
sem
parar,
sem
parar
é
igual
Without
stopping,
without
stopping,
without
stopping
is
the
same
Patrick
sufoca
rap
nosso
foco
Patrick
suffocates
rap,
our
focus
Minha
mente
doente
tá
sempre
um
caos
My
sick
mind
is
always
a
mess
Em
meio
à
batalha
sem
falha
In
the
midst
of
the
battle,
without
fail
Repara
e
separa
só
o
que
for
real
Observe
and
separate
only
what
is
real
Buscando
o
equilíbrio,
viver
o
infinito
Seeking
balance,
living
infinity
A
soma
conquistas
além
do
carnal
Conquering
achievements
beyond
the
physical
Então
era
um
sonho,
tô
dentro
de
um
manicômio
So
it
was
a
dream,
I’m
inside
an
asylum
O
temperamento
louco,
crônico
o
laudo
é
sério
The
insane
temperament,
chronic,
the
diagnosis
is
serious
Mais
pra
mim
é
conco
More
like
a
potion
to
me
O
quê
que
aconteceu,
fui
internado
em
uma
What
happened,
I
was
admitted
to
a
Clinica
de
viciados,
rever
o
desconectado,
amarrado
Clinic
for
addicts,
to
revisit
the
disconnected,
tied
up
Babando,
surtando
em
um
quarto
Drooling,
freaking
out
in
a
room
Antes
era
bala,
cachaça,
cabeça
Before
it
was
pills,
booze,
head
E
cortando
de
tanto
babando
And
cutting
from
so
much
drooling
Tô
sem
raciocínio,
perdendo
a
fala
I’m
unconscious,
losing
my
speech
Na
mente
o
veneno
exala
The
poison
exudes
in
my
mind
Mano
eu
juro,
eu
tive
contato
Man,
I
swear,
I
made
contact
Um
rapto
de
extraterrestre
de
outro
plano
An
alien
abduction
from
another
plane
Me
levando
pr'outro
mundo
azuis
piscando
Taking
me
to
another
world,
blue
lights
blinking
Vilões
são,
quem
testam
uma
coragem
Villains
are
those
who
test
courage
O
poder
do
herói,
jamais
pense
em
desistir
The
power
of
the
hero,
never
think
of
giving
up
Mesmo
que
todos
duvidem,
mesmo
que
desacreditem
Even
if
everyone
doubts,
even
if
they
discredit
Só
nós
sabemos,
o
que
se
esconde
em
nossos
pensamentos
Only
we
know
what
hides
in
our
thoughts
A
questão
é
que
quem
sabe,
quase
nunca
The
question
is,
that
those
who
know,
almost
never
Fala
sobre
a
multa,
regra
humm
Talk
about
the
fine,
the
rule,
hum
Eles
são
altos
sustentáveis
They
are
highly
sustainable
Agem,
fazem
como
se
mandassem
em
todo
mundo
Act
as
if
they
rule
the
world
E
a
nova
ordem,
aliens,
maçons
de
graus
altos
And
the
new
order,
aliens,
Freemasons
of
high
degrees
Que
escondem
o
segredo
da
vida,
querem
anonimato
Who
hide
the
secret
of
life,
want
anonymity
Esquizofrênicos
funcionam
como
antena
de
rádio
Schizophrenics
function
like
radio
antennas
Captando
interferências
que
emanam
do
outro
lado
Capturing
interferences
that
emanate
from
the
other
side
Vilões
são,
quem
testam
uma
coragem
Villains
are
those
who
test
courage
O
poder
do
herói,
jamais
pense
em
desistir
The
power
of
the
hero,
never
think
of
giving
up
Mesmo
que
todos
duvidem,
mesmo
que
desacreditem
Even
if
everyone
doubts,
even
if
they
discredit
Só
nós
sabemos,
o
que
se
esconde
em
nossos
pensamentos
Only
we
know
what
hides
in
our
thoughts
Quando
estamos
à
sós
When
we
are
alone
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paulo Rocha
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.