Текст и перевод песни Paimon - O Contato
"O
medo
de
coisas
invisíveis
é
a
semente
natural
daquilo
que
todo
mundo,
em
seu
íntimo,
chama
de
religião"
Thomas
Hobbes
- O
Leviatã
- 1651
"Fear
of
things
invisible
is
the
natural
seed
of
that
which
every
one
in
himself
calleth
religion"
― Thomas
Hobbes
- Leviathan
- 1651
Uma
vez
encontrei
um
homem
que
falava
com
mortos
Once
I
met
a
man
who
could
speak
to
the
dead
E
foi
estranho
ele
me
chamar
pelo
nome
e
dizer
que
já
me
conhecia
And
it
was
strange,
he
called
me
by
name
and
said
he
already
knew
me
Que
me
viu
crescer
e
esperou
por
mim
That
he
watched
me
grow
and
waited
for
me
Disse
que
me
viu
no
inferno
ao
lado
de
Cristo,
olha
só
que
heresia
Said
he
saw
me
in
hell
next
to
Christ,
oh
the
heresy
Ele
era
só
um
morador
de
rua
com
as
vestes
sujas
He
was
a
streetwalker
with
his
clothes
in
tatters
Viciado
em
crack
completamente
possuído
Addicted
to
crack,
completely
possessed
Foi
por
isso
que
eu
dei
ouvidos!
That's
why
I
listened!
E
ele
me
disse
que
somos
estrelas
e
eu
desci
de
um
cometa
And
he
told
me
we
are
stars
and
I
came
down
in
a
comet
Que
o
inferno
é
aqui,
me
disse
várias
setas
incertas,
mas
certas
That
hell
is
here,
he
told
me
many
arrows
uncertain,
but
certain
Jesus
não
faria
presença
na
sagrada
moradia
se
ele
não
fosse
um
Exu
Jesus
wouldn't
be
present
in
the
sacred
abode
if
he
wasn't
an
Exu
Existe
a
pomba
e
existe
a
serpente
There
is
the
dove
and
there
is
the
serpent
Fui
guerreiro
de
rua,
já
fui
muita
coisa
louca
I
was
a
street
warrior,
I
was
crazy
in
many
ways
A
madrugada
atordoa
e
os
demônios
se
espalham
The
madness
of
the
night
disorients
and
the
demons
spread
Apesar
de
muito
alcoolizado
ele
foi
bem
convincente
In
spite
of
being
very
drunk
he
was
very
convincing
Não
se
perdeu
nas
palavras
e
mostrou
ser
coerente
He
didn't
get
lost
in
his
words
and
he
proved
to
be
coherent
Disse
que
deus
usava
os
loucos
He
said
that
God
used
the
crazy
Só
pra
confundir
os
sábios,
hábeis
abusados
que
não
fazem
justo
ao
dom
Just
to
confuse
the
wise,
the
clever,
the
cunning
who
don't
make
right
use
of
their
gifts
Movidos
pelo
ego
de
seu
próprio
narcisismo
niilista
passivo
Driven
by
the
ego
of
their
own
passive
nihilistic
narcissism
Cabe
você
acreditar
ou
não
Up
to
you
to
believe
it
or
not
Uma
vez
encontrei
um
homem
que
falava
com
mortos
Once
I
met
a
man
who
could
speak
to
the
dead
E
foi
estranho
ele
me
chamar
pelo
nome
e
dizer
que
já
me
conhecia
And
it
was
strange,
he
called
me
by
name
and
said
he
already
knew
me
Que
me
viu
crescer
e
esperou
por
mim
That
he
watched
me
grow
and
waited
for
me
Tanto
mensageiros
já
passaram
por
mim
trazendo
avisos
de
deus
So
many
messengers
have
passed
by
me
with
messages
from
God
Deve
ser
por
isso
que
That
must
be
why
Lúcifer
e
seus
demônios
sempre
me
notaram
aqui
Lucifer
and
his
demons
have
always
noticed
me
here
Sócrates
descrevia
sua
inspiração
filosófica
como
obra
de
um
demônio
pessoal
e
benigno.
Sua
professora
Diotima
de
Matineia
lhe
diz
"Todo
demoníaco
é
intermediário
entre
Deus
e
os
Mortais".
Socrates
described
his
philosophical
inspiration
as
the
work
of
a
personal
and
benign
demon.
His
teacher
Diotima
of
Mantinea
says
to
him
"Every
demonic
is
intermediary
between
God
and
Mortals".
"Deus
não
tem
contato
com
os
homens",
ela
continua
"God
does
not
have
contact
with
men",
she
continues
Tanto
mensageiros
já
passaram
por
mim
trazendo
avisos
de
deus
So
many
messengers
have
passed
by
me
with
messages
from
God
Deve
ser
por
isso
que
That
must
be
why
Lúcifer
e
seus
demônios
sempre
me
notaram
aqui
Lucifer
and
his
demons
have
always
noticed
me
here
Numa
época
em
que
as
religiões
tradicionais
tem
estado
sobre
o
fogo
fulminante
da
ciência,
não
é
natural
cobrir
os
antigos
deuses
e
demônios
com
vestes
científicas
e
chamá-los
de
alienígenas
In
a
time
when
traditional
religions
have
been
under
the
withering
fire
of
science,
it
is
not
natural
to
cover
up
the
old
gods
and
demons
with
scientific
garments
and
call
them
aliens.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paulo Rocha
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.