"O
medo
de
coisas
invisíveis
é
a
semente
natural
daquilo
que
todo
mundo,
em
seu
íntimo,
chama
de
religião"
Thomas
Hobbes
- O
Leviatã
- 1651
"Страх
перед
невидимыми
вещами
— это
естественное
семя
того,
что
каждый
в
глубине
души
называет
религией"
Томас
Гоббс
- Левиафан
- 1651
Uma
vez
encontrei
um
homem
que
falava
com
mortos
Однажды
я
встретил
человека,
который
говорил
с
мертвыми,
E
foi
estranho
ele
me
chamar
pelo
nome
e
dizer
que
já
me
conhecia
И
было
странно,
что
он
назвал
меня
по
имени
и
сказал,
что
уже
знает
меня,
Que
me
viu
crescer
e
esperou
por
mim
Что
видел,
как
я
рос,
и
ждал
меня.
Disse
que
me
viu
no
inferno
ao
lado
de
Cristo,
olha
só
que
heresia
Сказал,
что
видел
меня
в
аду
рядом
с
Христом,
вот
ведь
ересь.
Ele
era
só
um
morador
de
rua
com
as
vestes
sujas
Он
был
всего
лишь
бездомным
в
грязной
одежде,
Viciado
em
crack
completamente
possuído
Наркоманом,
одержимым
крэком,
Foi
por
isso
que
eu
dei
ouvidos!
Именно
поэтому
я
его
послушал!
E
ele
me
disse
que
somos
estrelas
e
eu
desci
de
um
cometa
И
он
сказал
мне,
что
мы
звезды,
и
я
спустился
с
кометы,
Que
o
inferno
é
aqui,
me
disse
várias
setas
incertas,
mas
certas
Что
ад
здесь,
указал
мне
несколько
неясных,
но
верных
стрел.
Jesus
não
faria
presença
na
sagrada
moradia
se
ele
não
fosse
um
Exu
Иисус
не
присутствовал
бы
в
священном
жилище,
если
бы
он
не
был
Экcу.
Existe
a
pomba
e
existe
a
serpente
Существует
голубь,
и
существует
змей.
Fui
guerreiro
de
rua,
já
fui
muita
coisa
louca
Я
был
уличным
воином,
я
был
многим
безумным,
A
madrugada
atordoa
e
os
demônios
se
espalham
Рассвет
ошеломляет,
и
демоны
расползаются.
Apesar
de
muito
alcoolizado
ele
foi
bem
convincente
Несмотря
на
сильное
опьянение,
он
был
весьма
убедителен,
Não
se
perdeu
nas
palavras
e
mostrou
ser
coerente
Не
путался
в
словах
и
проявил
последовательность.
Disse
que
deus
usava
os
loucos
Сказал,
что
Бог
использует
безумцев,
Só
pra
confundir
os
sábios,
hábeis
abusados
que
não
fazem
justo
ao
dom
Чтобы
сбить
с
толку
мудрецов,
ловких
злоупотребителей,
которые
не
воздают
должное
дару,
Movidos
pelo
ego
de
seu
próprio
narcisismo
niilista
passivo
Движимых
эго
собственного
пассивного
нигилистического
нарциссизма.
Cabe
você
acreditar
ou
não
Верить
или
нет
- решать
тебе.
Uma
vez
encontrei
um
homem
que
falava
com
mortos
Однажды
я
встретил
человека,
который
говорил
с
мертвыми,
E
foi
estranho
ele
me
chamar
pelo
nome
e
dizer
que
já
me
conhecia
И
было
странно,
что
он
назвал
меня
по
имени
и
сказал,
что
уже
знает
меня,
Que
me
viu
crescer
e
esperou
por
mim
Что
видел,
как
я
рос,
и
ждал
меня.
Tanto
mensageiros
já
passaram
por
mim
trazendo
avisos
de
deus
Столько
посланников
уже
приходили
ко
мне,
принося
вести
от
Бога.
Deve
ser
por
isso
que
Должно
быть,
поэтому
Lúcifer
e
seus
demônios
sempre
me
notaram
aqui
Люцифер
и
его
демоны
всегда
замечали
меня
здесь.
Sócrates
descrevia
sua
inspiração
filosófica
como
obra
de
um
demônio
pessoal
e
benigno.
Sua
professora
Diotima
de
Matineia
lhe
diz
"Todo
demoníaco
é
intermediário
entre
Deus
e
os
Mortais".
Сократ
описывал
свое
философское
вдохновение
как
дело
личного
и
благожелательного
демона.
Его
учительница
Диотима
Мантинейская
говорила
ему:
"Все
демоническое
есть
посредник
между
Богом
и
смертными".
"Deus
não
tem
contato
com
os
homens",
ela
continua
"Бог
не
контактирует
с
людьми",
- продолжала
она.
Tanto
mensageiros
já
passaram
por
mim
trazendo
avisos
de
deus
Столько
посланников
уже
приходили
ко
мне,
принося
вести
от
Бога.
Deve
ser
por
isso
que
Должно
быть,
поэтому
Lúcifer
e
seus
demônios
sempre
me
notaram
aqui
Люцифер
и
его
демоны
всегда
замечали
меня
здесь.
Numa
época
em
que
as
religiões
tradicionais
tem
estado
sobre
o
fogo
fulminante
da
ciência,
não
é
natural
cobrir
os
antigos
deuses
e
demônios
com
vestes
científicas
e
chamá-los
de
alienígenas
В
эпоху,
когда
традиционные
религии
находятся
под
испепеляющим
огнем
науки,
неудивительно,
что
древних
богов
и
демонов
одевают
в
научные
одежды
и
называют
инопланетянами.
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.