"O medo de coisas invisíveis é a semente natural daquilo que todo mundo, em seu íntimo, chama de religião" Thomas Hobbes
- O Leviatã
- 1651
"Страх перед невидимыми вещами
— это естественное семя того, что каждый в глубине души называет религией" Томас Гоббс
- Левиафан
- 1651
Uma vez encontrei um homem que falava com mortos
Однажды я встретил человека, который говорил с мертвыми,
E foi estranho ele me chamar pelo nome e dizer que já me conhecia
И было странно, что он назвал меня по имени и сказал, что уже знает меня,
Que me viu crescer e esperou por mim
Что видел, как я рос, и ждал меня.
Disse que me viu no inferno ao lado de Cristo, olha só que heresia
Сказал, что видел меня в аду рядом с Христом, вот ведь ересь.
Ele era só um morador de rua com as vestes sujas
Он был всего лишь бездомным в грязной одежде,
Viciado em crack completamente possuído
Наркоманом, одержимым крэком,
Foi por isso que eu dei ouvidos!
Именно поэтому я его послушал!
E ele me disse que somos estrelas e eu desci de um cometa
И он сказал мне, что мы звезды, и я спустился с кометы,
Que o inferno é aqui, me disse várias setas incertas, mas certas
Что ад здесь, указал мне несколько неясных, но верных стрел.
Jesus não faria presença na sagrada moradia se ele não fosse um Exu
Иисус не присутствовал бы в священном жилище, если бы он не был Экcу.
Existe a pomba e existe a serpente
Существует голубь, и существует змей.
Fui guerreiro de rua, já fui muita coisa louca
Я был уличным воином, я был многим безумным,
A madrugada atordoa e os demônios se espalham
Рассвет ошеломляет, и демоны расползаются.
Apesar de muito alcoolizado ele foi bem convincente
Несмотря на сильное опьянение, он был весьма убедителен,
Não se perdeu nas palavras e mostrou ser coerente
Не путался в словах и проявил последовательность.
Disse que deus usava os loucos
Сказал, что Бог использует безумцев,
Só pra confundir os sábios, hábeis abusados que não fazem justo ao dom
Чтобы сбить с толку мудрецов, ловких злоупотребителей, которые не воздают должное дару,
Movidos pelo ego de seu próprio narcisismo niilista passivo
Движимых эго собственного пассивного нигилистического нарциссизма.
Cabe você acreditar ou não
Верить или нет
- решать тебе.
Uma vez encontrei um homem que falava com mortos
Однажды я встретил человека, который говорил с мертвыми,
E foi estranho ele me chamar pelo nome e dizer que já me conhecia
И было странно, что он назвал меня по имени и сказал, что уже знает меня,
Que me viu crescer e esperou por mim
Что видел, как я рос, и ждал меня.
Tanto mensageiros já passaram por mim trazendo avisos de deus
Столько посланников уже приходили ко мне, принося вести от Бога.
Deve ser por isso que
Должно быть, поэтому
Lúcifer e seus demônios sempre me notaram aqui
Люцифер и его демоны всегда замечали меня здесь.
Sócrates descrevia sua inspiração filosófica como obra de um demônio pessoal e benigno. Sua professora Diotima de Matineia lhe diz "Todo demoníaco é intermediário entre Deus e os Mortais".
Сократ описывал свое философское вдохновение как дело личного и благожелательного демона. Его учительница Диотима Мантинейская говорила ему: "Все демоническое есть посредник между Богом и смертными".
"Deus não tem contato com os homens", ela continua
"Бог не контактирует с людьми",
- продолжала она.
Tanto mensageiros já passaram por mim trazendo avisos de deus
Столько посланников уже приходили ко мне, принося вести от Бога.
Deve ser por isso que
Должно быть, поэтому
Lúcifer e seus demônios sempre me notaram aqui
Люцифер и его демоны всегда замечали меня здесь.
Numa época em que as religiões tradicionais tem estado sobre o fogo fulminante da ciência, não é natural cobrir os antigos deuses e demônios com vestes científicas e chamá-los de alienígenas
В эпоху, когда традиционные религии находятся под испепеляющим огнем науки, неудивительно, что древних богов и демонов одевают в научные одежды и называют инопланетянами.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.