Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ти
не
відчуваєш,
моїх
слів
поки
палаєш
бєйбі
Ты
не
чувствуешь
моих
слов,
пока
горишь,
детка,
З
ним
а
я
ридаю,
може
я
б
збіжав
до
раю
але
С
ним,
а
я
рыдаю.
Может,
я
бы
сбежал
в
рай,
но
Вона
дурманить
мене-е-е
Она
дурманит
меня-а-а.
Мчимо
220,
їй
лише
сімнадцять
Мчим
220,
ей
лишь
семнадцать,
Ми
прокинемось
вранці
у
любовній
пастці
Мы
проснемся
утром
в
любовной
ловушке.
Мчимо
220,
їй
лише
сімнадцять
Мчим
220,
ей
лишь
семнадцать,
Ми
прокинемось
вранці
після
п'яних
танців
Мы
проснемся
утром
после
пьяных
танцев.
Як
тобі
не
соромно,
ми
разом
але
холодно
Как
тебе
не
стыдно?
Мы
вместе,
но
холодно.
В
моїх
руках
твоє
тепло,
але
все
одно
холодно
В
моих
руках
твое
тепло,
но
все
равно
холодно.
Як
тобі
не
соромно,
ми
разом
але
холодно
Как
тебе
не
стыдно?
Мы
вместе,
но
холодно.
В
моїх
руках
твоє
тепло,
але
все
одно
холодно
В
моих
руках
твое
тепло,
но
все
равно
холодно.
Чи
реально
це?
Поцілуй
мене
Неужели
это
правда?
Поцелуй
меня,
Поки
будем
ми
в
дорозі,
витрихни
всі
свої
сльози
Пока
мы
в
пути,
выплачь
все
свои
слезы.
Чи
реально
це?
Поцілуй
мене
Неужели
это
правда?
Поцелуй
меня,
Я
не
розумію
як,
дихаємо
разом
в
такт
Я
не
понимаю,
как,
но
мы
дышим
вместе
в
такт.
Мчимо
220,
їй
лише
сімнадцять
Мчим
220,
ей
лишь
семнадцать,
Ми
прокинемось
вранці
у
любовній
пастці
Мы
проснемся
утром
в
любовной
ловушке.
Мчимо
220,
їй
лише
сімнадцять
Мчим
220,
ей
лишь
семнадцать,
Ми
прокинемось
вранці
після
п'яних
танців
Мы
проснемся
утром
после
пьяных
танцев.
Як
тобі
не
соромно,
ми
разом
але
холодно
Как
тебе
не
стыдно?
Мы
вместе,
но
холодно.
В
моїх
руках
твоє
тепло,
але
все
одно
холодно
В
моих
руках
твое
тепло,
но
все
равно
холодно.
Як
тобі
не
соромно,
ми
разом
але
холодно
Как
тебе
не
стыдно?
Мы
вместе,
но
холодно.
В
моїх
руках
твоє
тепло,
але
все
одно
холодно
В
моих
руках
твое
тепло,
но
все
равно
холодно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aleks Yefimov, Viktor Pokydko
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.