Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vivi o muori (feat. Guè)
Lebe oder stirb (feat. Guè)
Ehi,
sai,
a
volte
non
capisco
le
persone
Hey,
weißt
du,
manchmal
verstehe
ich
die
Leute
nicht
Sembra
che
odiano
il
fatto
che
mi
stia
salvando
da
un
destino
brutto
Es
scheint,
als
ob
sie
es
hassen,
dass
ich
mich
vor
einem
schlimmen
Schicksal
rette
Non
mi
capisci
perché
ho
la
faccia
da
bugiardo
Du
verstehst
mich
nicht,
weil
ich
wie
ein
Lügner
aussehe
Ma
sa
di
vero
ciò
che
dico
Aber
was
ich
sage,
ist
wahr
Uno
come
me,
bro,
scruta
in
cielo
(glory)
Einer
wie
ich,
Bruder,
blickt
zum
Himmel
(Glory)
Aspetta
che
il
cielo
lo
uccida
Wartet
darauf,
dass
der
Himmel
ihn
tötet
Ho
visto,
fra',
perdere
il
senno,
madri
perdere
il
sonno
Ich
habe
gesehen,
wie
Brüder
den
Verstand
verloren,
Mütter
den
Schlaf
verloren
Padri
persi
nella
droga
mentre
perdono
il
lavoro
Väter
verloren
sich
in
Drogen,
während
sie
ihre
Arbeit
verlieren
Ricordo
quando
l'ho
visto
disteso
al
suolo
Ich
erinnere
mich,
als
ich
ihn
am
Boden
liegen
sah
Tutto
fatto,
pensavo
che
fosse
morto
Völlig
fertig,
ich
dachte,
er
wäre
tot
Ho
un
po'
troppi
problemi
da
risolvere
Ich
habe
ein
paar
zu
viele
Probleme
zu
lösen
Molti
non
li
ho
risolti,
non
tutto
si
può
risolvere
Viele
habe
ich
nicht
gelöst,
nicht
alles
kann
gelöst
werden
Vengo
da
dove
la
ruota
gira
al
contrario
(al
contrario)
Ich
komme
von
dort,
wo
sich
das
Rad
rückwärts
dreht
(rückwärts)
Dove
un
figlio
muore
prima
di
suo
padre
(di
suo
padre)
Wo
ein
Sohn
vor
seinem
Vater
stirbt
(vor
seinem
Vater)
Dove
si
prega
soltanto
in
un
ospedale
Wo
nur
in
einem
Krankenhaus
gebetet
wird
E
il
padre
piange
il
giorno
del
suo
funerale
Und
der
Vater
am
Tag
seiner
Beerdigung
weint
Dove
è
vero
soltanto
se
ti
fa
male
Wo
es
nur
wahr
ist,
wenn
es
dir
weh
tut
Quattro
buchi
nelle
carni,
voleva
un
altro
finale
Vier
Löcher
im
Fleisch,
er
wollte
ein
anderes
Ende
In
queste
strade
vivi
o
muori
Auf
diesen
Straßen
lebst
du
oder
stirbst
du
Chissà
io
che
fine
farò
Wer
weiß,
was
aus
mir
wird
Quando
sarà
tutto
spento
Wenn
alles
vorbei
ist
Chissà
io
in
che
posto
andrò
Wer
weiß,
wo
ich
hingehen
werde
In
queste
strade
vivi
o
muori
Auf
diesen
Straßen
lebst
du
oder
stirbst
du
Sto
così
high,
tocco
lo
sky
Ich
bin
so
high,
ich
berühre
den
Himmel
In
queste
strade
vivi
o
muori
Auf
diesen
Straßen
lebst
du
oder
stirbst
du
In
una
scintilla,
un
batter
di
ciglia
In
einem
Funken,
einem
Wimpernschlag
In
queste
strade
vivi
o
muori
Auf
diesen
Straßen
lebst
du
oder
stirbst
du
Il
tempo
di
un
tiro,
di
fare
un
giro
Die
Zeit
für
einen
Zug,
für
eine
Runde
Questa
vita
è
troppo
breve
Dieses
Leben
ist
zu
kurz
Per
buttare
al
vento
il
talento
e
il
tempo
Um
Talent
und
Zeit
zu
verschwenden
Mentre
fate
i
cattivi
in
diretta
Insta
Während
ihr
euch
live
auf
Insta
wie
Bösewichte
aufführt
Io
spero
che
mia
figlia
cambi
questa
vita
Ich
hoffe,
dass
meine
Tochter
dieses
Leben
ändert
Prego
che
i
miei
fratelli
riescano
nel
loro
sogno
Ich
bete,
dass
meine
Brüder
ihren
Traum
verwirklichen
E
che
quelli
che
sono
dentro
escano
(okay)
Und
dass
diejenigen,
die
drinnen
sind,
herauskommen
(okay)
Sono
entrati
da
Sandro,
l'hanno
tirato
e
stava
dissanguando
Sie
sind
bei
Sandro
reingekommen,
haben
ihn
gezogen
und
er
hat
geblutet
Netflix
chiedeva
intanto
se
stai
ancora
guardando
(damn)
Netflix
fragte
währenddessen,
ob
du
noch
zuschaust
(verdammt)
Scatto
la
realtà
come
una
Canon
Ich
erfasse
die
Realität
wie
eine
Canon
Fedeli
al
codice,
sì,
come
il
Kanun
(yeah)
Dem
Kodex
treu,
ja,
wie
der
Kanun
(yeah)
Il
mondo
peggiora
sempre,
la
coscienza
è
sporca
Die
Welt
wird
immer
schlimmer,
das
Gewissen
ist
schmutzig
La
cultura
è
morta,
l'Occidente
è
decadente
Die
Kultur
ist
tot,
der
Westen
ist
dekadent
E
sai
che
manco
io
non
mi
sento
bene
per
niente
(nah)
Und
weißt
du,
ich
fühle
mich
auch
überhaupt
nicht
gut
(nein)
Conta
più
quello
che
hai
al
collo
che
quello
che
c'hai
in
mente
Es
zählt
mehr,
was
du
um
den
Hals
trägst,
als
das,
was
du
im
Kopf
hast
Tutti
influencer,
attivisti,
delinquenti,
opinionisti
Alle
Influencer,
Aktivisten,
Kriminelle,
Meinungsmacher
Ma
bravi
rapper
qui
non
li
ho
mai
visti
(mai)
Aber
gute
Rapper
habe
ich
hier
nie
gesehen
(nie)
Questo
dolore
o
finisce
o
ti
sfinisce
Dieser
Schmerz
endet
entweder
oder
er
zermürbt
dich
La
vita
è
un
viaggio
e
voglio
farlo
in
business
Das
Leben
ist
eine
Reise
und
ich
möchte
sie
im
Business-Class
machen
In
queste
strade
vivi
o
muori
Auf
diesen
Straßen
lebst
du
oder
stirbst
du
Sto
così
high,
tocco
lo
sky
Ich
bin
so
high,
ich
berühre
den
Himmel
In
queste
strade
vivi
o
muori
Auf
diesen
Straßen
lebst
du
oder
stirbst
du
In
una
scintilla,
un
batter
di
ciglia
In
einem
Funken,
einem
Wimpernschlag
In
queste
strade
vivi
o
muori
Auf
diesen
Straßen
lebst
du
oder
stirbst
du
Il
tempo
di
un
tiro,
di
fare
un
giro
Die
Zeit
für
einen
Zug,
für
eine
Runde
Questa
vita
è
troppo
breve
Dieses
Leben
ist
zu
kurz
Per
buttare
al
vento
il
talento
e
il
tempo
Um
Talent
und
Zeit
zu
verschwenden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alessio Buongiorno, Diego Vincenzo Vettraino, Francesco Siliotto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.