Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
tuo
ridere
è
condanna,
ma
diventa
la
mia
forza
Dein
Lachen
ist
ein
Urteil,
aber
es
wird
zu
meiner
Stärke
Scusa
se
balbetto
ma
non
smetto
Entschuldige,
wenn
ich
stottere,
aber
ich
höre
nicht
auf
Di
parlare
anche
se
ci
metto
tanto
zu
reden,
auch
wenn
ich
lange
brauche
Non
rinuncio
a
dire
quello
che
mi
pare
Ich
gebe
nicht
auf,
zu
sagen,
was
ich
denke
Mi
dispiace,
dovrai
aspettare
Es
tut
mir
leid,
du
wirst
warten
müssen
Ti
guardo,
mi
fermo
e
non
dico
una
parola
Ich
sehe
dich
an,
halte
inne
und
sage
kein
Wort
Mi
guardi
perplesso
e
ti
scappa
da
ridere
Du
siehst
mich
verwundert
an
und
musst
lachen
Questa
canzone
la
scrivo
per
te
che
Dieses
Lied
schreibe
ich
für
dich,
die
Mi
pensi
imbranato
ma
non
sai
il
perché
mich
für
ungeschickt
hält,
aber
nicht
weiß,
warum
Non
mi
conosci
ma
ridi
di
me,
Du
kennst
mich
nicht,
aber
lachst
über
mich,
Anche
se
in
fondo
stai
solamente
ridendo
di
te.
obwohl
du
im
Grunde
nur
über
dich
selbst
lachst.
Scusa
se
ti
rubo
un
po'
di
tempo
Entschuldige,
wenn
ich
dir
ein
bisschen
Zeit
stehle
Che
useresti
per
fare
altro
die
du
für
etwas
anderes
verwenden
würdest
Ti
diverti
se
il
mio
viso
si
contrae
Du
amüsierst
dich,
wenn
sich
mein
Gesicht
verzieht
Ho
solo
tanta
voglia
di
comunicare
Ich
habe
nur
ein
großes
Verlangen,
mich
mitzuteilen
Le
mie
paure
le
lascerò
qua
Meine
Ängste
werde
ich
hier
lassen
Tra
parole
nascoste,
parole
a
metà
Zwischen
versteckten
Worten,
halben
Worten
Questa
canzone
la
scrivo
perché
con
la
musica
riesco
a
parlarti
di
me
Dieses
Lied
schreibe
ich,
weil
ich
dir
mit
Musik
von
mir
erzählen
kann
Forse
poi
un
giorno
ti
rincontrerò
e
con
Vielleicht
werde
ich
dich
eines
Tages
wiedersehen
und
mit
Tanto
coraggio
stai
certo,
io
ti
stupirò
viel
Mut,
da
bin
ich
sicher,
werde
ich
dich
überraschen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: De Filippis, Pellegrino, Sammarone, Schiraldi
Альбом
Attimi
дата релиза
10-02-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.