Pal One - Unter Zwang (feat. Sprachtot & Fritz Evil & DMC & Roman) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Pal One - Unter Zwang (feat. Sprachtot & Fritz Evil & DMC & Roman)




Unter Zwang (feat. Sprachtot & Fritz Evil & DMC & Roman)
Under Duress (feat. Sprachtot & Fritz Evil & DMC & Roman)
Mannheim die Stadt, in der ich meine Kreise zieh′. Es herrscht, weil jeder Zweite Scheisse sieht.
Mannheim, the city where I make my rounds. It reigns, because every other person sees shit.
//Es ist leider Krieg, in dem ich weiter sieg', auf Rap auscheck′ und jeder Neider flieht.
//It's unfortunately war, in which I keep winning, check out the rap and every hater flees.
//Ich kein Weed, Du rauchst es deep, doch blockst und stockst wie ein verrauchtes Sieb.
//I don't smoke weed, you smoke it deep, but you block and stutter like a smoked-out sieve.
Ich bin verliebt in Musik, verliebt in den Beat. Yo, nur um Euch zu sagen, was für Liebe er schiebt.
I'm in love with music, in love with the beat. Yo, just to tell you what kind of love it pushes.
//Was für Krisen ich krieg' bei den miesen MCs, zieh' mich zurück und bin in vertieft.
//What kind of crises I get with the lousy MCs, I withdraw and am engrossed.
Manchmal schlief ich zu tief und wachte dann auf, dachte kurz nach und lachte Euch aus.
Sometimes I slept too deeply and then woke up, thought briefly and laughed at you.
Gestern war ich wack, heute rap′ ich fresh. Morgen kenn′ ich net, worauf es ankommt, ist das Jetzt.
Yesterday I was wack, today I rap fresh. Tomorrow I don't know, what matters is the now.
Jeder Tag auf's Neue testet mich, doch Hoffnung stirbt zuletzt, auch wenn mich das Glück verlässt wie meine gottverdammte Ex.
Every day anew tests me, but hope dies last, even if luck leaves me like my goddamn ex.
//Ich stecke weiter vor dem Dreck, weiss nicht, wohin mit dem Stress, und kotz′ mich aus auf Track, bis Ihr und verreckt.
//I keep pushing forward from the dirt, don't know where to put the stress, and puke myself out on the track, until you and croak.
Lasst mich doch am besten gehen, bleibt bei Eurem Wichser-Leben, denn Ihr könnt nur Scheisse reden ohne je dazu zu stehen.
Let me go, stick to your wanker life, because you can only talk shit without ever standing by it.
Werdet blind bei was ich seh', Evil Fritz wird unbequem, bei all den Pissern um mich ′rum, kann auf niemanden mehr zählen.
You become blind to what I see, Evil Fritz becomes uncomfortable, with all the pissers around me, I can't count on anyone anymore.
Es ist schwer Euch zu vergeben, zu vergessen, zu verstehen. Also fickt Euch alle mal! Drei-Null-Fünf Team asozial!
It's hard to forgive you, to forget, to understand. So fuck you all! Three-Zero-Five Team antisocial!
Ich brauche Raps wie die Luft zum atmen, meine Familie und Crew um richtig durchzustarten.
I need raps like the air to breathe, my family and crew to really take off.
//Brauch' keinen Luxus und bestimmt keinen Riesenwagen, hab′ immer was zu sagen über das Leben in Bahnen.
//I don't need luxury and certainly no giant car, I always have something to say about life on tracks.
//Erfahrungen sammeln und machen, bring' verständliche Sachen. Die Jungs und mich hält bestimmt keiner mehr nur für kleine Affen.
//Gather and make experiences, bring understandable things. The boys and me are certainly no longer considered just little monkeys.
//Neid und Hass könnt Ihr Euch alle sparen. Bei uns gibt's erste Klasse.
//You can all save yourselves the envy and hate. With us there's first class.
//Die Jungs aus Mannheim, die klar sehen, probieren zu verstehen, sich nicht nur vor′m Elend ständig wegdrehen
//The boys from Mannheim, who see clearly, try to understand, not just constantly turning away from misery
//und weiterhin in der Dunkelheit stehen und immer nur trotz Krieg ihren Weg gehen.
//and continuing to stand in the darkness and always going their way despite war.
Ich lauf′ an's Mic, doch habe keinen Deal, Mann, weiss, was ich tu, weil ich einfach net so viel kann.
I walk up to the mic, but have no deal, man, I know what I'm doing because I just can't do that much.
Willst Du Optik haben, step′ zu dem Ziel, Mann, mache Raps, als wär' es meine Nahrung.
If you want to have optics, step to the goal, man, I make raps as if it were my food.
//Siebzehn Jahre, trotz allem reich an Erfahrung. Zeit ist vorbei, meine Eltern keine.
//Seventeen years old, still rich in experience. Time is over, my parents no.
Woher nehm′ ich diese Kraft? Man ist erst am Ziel, wenn man es zu lieben schafft.
Where do I get this strength from? You only reach your goal when you manage to love it.
Manchmal denk' ich, mein Leben ist ′n riesen Knast, vollendet mit 'nem riesen Spast.
Sometimes I think my life is a huge prison, complete with a huge jerk.
//mein, leben meist, mach' auf Frieden, bis Ihr es endlich schnallt, das es eigentlich net so war.
//mine, live mostly, make peace until you finally get it, that it wasn't actually like that.
//Ey yo, ich kill′ wie, ich schlag′ ein wie irgendwelche Scud-Raketen. Ich leb' wie, From Hell, macht mal sacht, Kollegen!
//Ey yo, I kill like, I hit like some Scud missiles. I live like, From Hell, take it easy, colleagues!
//Ich mach′ keinen Kompromiss, Punchlines werden nie lahm. Ich bin das Ding, das bei The Ring aus kam.
//I don't compromise, punchlines never get lame. I'm the thing that came out of The Ring.
//Yo, ich scheiss' auf alle, die den Stift nur vergewaltigen. Ich rap′ wie Giftgas, wenn.
//Yo, I shit on everyone who just rapes the pen. I rap like poison gas, when.
Und Junge, zeig' mir bitte nie, was Du recordet hast. Selbst Bohlen produziert besser als Du reportet hast.
And boy, please never show me what you recorded. Even Bohlen produces better than you reported.
//Ich geb′ Dir Arsch offen, yo, ich hab' Dich gerad' getroffen. Du bist nur ′n Dummkopf, noch stockbesoffen.
//I give you ass open, yo, I just hit you. You're just a fool, still drunk as a skunk.
Ich hab′ noch Bomben für die nächstbesten Infanterien. Ich falt' die Hände, Ihr dürft Waffen auch ziehen.
I still have bombs for the next best infantries. I fold my hands, you may draw weapons too.





Авторы: - Pal One, Marco Cartiera, Markus Doerr, Roman Cartiera, Timo Hoefling, Mark Reis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.