PALA - No Te Lo Paso - перевод текста песни на английский

No Te Lo Paso - PALAперевод на английский




No Te Lo Paso
I Can't Let You Do That
Digamos que olvido tus mañans de pastor celoso,
Let's say that I forget your jealous shepherd mornings,
Tu baja autoestima, tu libro de esgrima,
Your low self-esteem, your fencing book,
Tu tono turbio y rencoroso.
Your cloudy and spiteful tone.
Digamos que entiendo
Let's say that I understand
Tu pánico a lo diferente:
Your panic about the different:
Yo que tu hobby por siglos
I know that through the centuries your hobby
Ha sido uniformar la gente.
Has been to make people uniform.
Digamos que ignoro
Let's say that I ignore
Tu gusto por las marionetas,
Your taste for puppets,
Tu amor por los loros,
Your love for parrots,
Tu alergia a los moros,
Your allergy to the Moors,
Tu histeria frente a las bragetas.
Your hysterics in front of the flies.
Pero tu show que esfuma a la mujer,
But your show that fades the woman,
Lo del placer prohibido de un plumazo,
The forbidden pleasure with a stroke of a pen,
Lo del voyeur juzgando cada paso
The voyeur judging every step
No te lo paso, no, no te lo paso.
I can't let you do that, no, I can't let you do that.
Lo de exigir pan y pedazo no te lo paso.
Demanding bread and a piece of the cake I can't let you do that.
Digamos que puedo si quiero-
Let's say that I can if I want to-
Pasar por alto tu arrogancia,
Overlook your arrogance,
Tus modos, tus socios, en fin, tu negocio
Your ways, your partners, in short, your business
De la obediencia y la ignoracia,
Of obedience and ignorance,
Digamos que excluyo
Let's say that I exclude
Tus veinte siglos de promesa,
Your twenty centuries of promise,
Tu grito, tan tuyo, -¡Perdona capullo!-,
Your cry, so yours, -Sorry, sucker!-,
Tu falta de delicadeza.
Your lack of delicacy.
Y al menos yo que vengo de Babel
And at least I who come from Babel
Ese papel de Abel con marcapaso
That role of Abel with a pacemaker
Que escribe paz con P de puñetazo
Who writes peace with P for punch
No te lo paso, no te lo paso.
I can't let you do that, I can't let you do that.
Tu mal favor caro y escaso
Your bad favor expensive and scarce
No te lo paso.
I can't let you do that.
Tantito, tanto abandono
So much, so much abandonment
No te perdono.
I don't forgive you.
Tu salvación Made in USA
Your salvation Made in USA
No tiene excusa.
Has no excuse.
De ser falaz como el bolero
For being fallacious like the bolero
No te exonero.
I don't exonerate you.
¡Culpar a Onán, un man tan adorable!
Blaming Onan, such a lovely man!
¡Qué imperdonable!
How unforgivable!
Poner al cielo en el himen:
To put heaven in the hymen:
¡eso es un crimen!
that's a crime!
Tu vestidito de mago
Your little magician's dress
No me lo trago.
I don't buy it.
Lo de imponer la culpa a cañonazos,
Of imposing the guilt with cannon shots,
Lo de Garzón callado a los balazos,
Garzón silenced by gunfire,
Lo de multiplicar vino y no faso
Of multiplying wine and not hash
Yo no te lo paso
I can't let you do that





Авторы: Carlos A. Palacio Lopera


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.