Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Otra
vez
a
perder
una
guerra
civil
Снова
проиграть
в
гражданской
войне,
Y
a
creer
que
es
normal
este
invierno
en
abril,
И
поверить,
что
эта
зима
в
апреле
— норма,
Otra
vez
a
empacar
la
maleta
y
seguir,
Снова
упаковать
чемодан
и
идти,
Otra
vez
a
ejercer
de
faquir.
Снова
быть
факиром,
моя
дорогая.
Otra
vez
respirar
y
contar
hasta
diez
Снова
дышать
и
считать
до
десяти,
Y
el
reguero
de
sal
y
el
cansancio
en
los
pies,
И
россыпь
соли,
и
усталость
в
ногах,
Y
volver
a
insistir,
es
decir,
otra
vez
И
снова
настаивать,
то
есть,
опять,
Otro
salto
mortal
sin
arnés.
Смертельный
номер
без
страховки,
пойми.
Otro
sol,
otro
mes
sin
sudar
la
camisa
del
10,
Еще
одно
солнце,
еще
месяц
без
футболки
с
десятым
номером,
Sin
hablar
mandarín
o
francés,
Не
говоря
ни
по-китайски,
ни
по-французски,
Un
experto
en
triunfar
al
revés:
Эксперт
по
победам
наоборот:
Yo
fiscal,
yo
defensa,
yo
juez
Я
прокурор,
я
адвокат,
я
судья.
Otra
vez,
otra
vez,
otra
vez.
Снова,
снова,
снова.
Otro
ron
tretra-pack,
otro
pan
Burger
King,
Еще
один
ром
из
тетрапака,
еще
одна
булка
из
Бургер
Кинга,
Otro
Rally
a
Dakar
sin
saber
conducir,
Еще
одно
ралли
Дакар,
не
умея
водить,
Y
el
letrero
en
la
puerta
en
la
puerta
que
da
a
l
porvenir:
И
табличка
на
двери,
ведущей
в
будущее:
No
hay
vacantes,
favor
no
insistir.
Вакансий
нет,
просьба
не
беспокоить.
Y
aunque
sepas
que
está
por
llegar
ese
tren
И
хотя
ты
знаешь,
что
этот
поезд
вот-вот
придет,
No
sabés
la
estación
ni
el
andén,
Ты
не
знаешь
ни
станции,
ни
платформы,
¡Bienvenidos
al
campo
del
día
después!:
Добро
пожаловать
на
поле
«дня
после»!:
Sembrás
mil,
cosechás
nueve
o
diez.
Сеешь
тысячу,
собираешь
девять
или
десять.
Y
otro
sol,
otro
mes
sin
sudar
la
camisa
del
10,
И
еще
одно
солнце,
еще
месяц
без
футболки
с
десятым
номером,
Sin
hablar
mandarín
ni
francés,
Не
говоря
ни
по-китайски,
ни
по-французски,
Un
experto
en
triunfar
al
revés:
Эксперт
по
победам
наоборот:
Ser
fiscal,
ser
defensa,
ser
juez
Быть
прокурором,
быть
адвокатом,
быть
судьей.
Otra
vez,
otra
vez,
otra
vez.
Снова,
снова,
снова.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos A. Palacio Lopera
Альбом
Yo y Ya
дата релиза
04-02-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.