Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Unos
que
juegan
al
intelectual
Manche
spielen
den
Intellektuellen
Otros
cultivan
billetes
Andere
züchten
Geldscheine
Unos
apuestan
al
gran
capital
Manche
setzen
auf
das
große
Kapital
Otros
al
numero
siete
Andere
auf
die
Nummer
Sieben
Unos
sueñas
vivir
y
sangrar
Manche
träumen
vom
Leben
und
Bluten
Y
otros
viven
de
hacer
torniquetes.
Und
andere
leben
davon,
Aderpressen
anzulegen.
Unos
pagando
una
muerte
precoz
Manche
bezahlen
für
einen
frühen
Tod
Unos
viviendo
y
no
saben
Manche
leben
und
wissen
es
nicht
Unos
golpeando
a
la
puerta
de
dios
Manche
klopfen
an
Gottes
Tür
Y
otros
vendiéndoles
llaves
Und
andere
verkaufen
ihnen
Schlüssel
Mientras
uno
se
muere
de
toz
Während
einer
an
Husten
stirbt
Su
vecino
patenta
el
jarabe.
Patentiert
sein
Nachbar
den
Sirup.
Y
al
final,
el
final
es
igual
Und
am
Ende,
das
Ende
ist
gleich
Niños,
soldados,
cantantes,
ateos,
creyentes
Kinder,
Soldaten,
Sänger,
Atheisten,
Gläubige
Presos
sin
fe,
abogados
sin
ley,
delincuentes
Gefangene
ohne
Glauben,
Anwälte
ohne
Gesetz,
Verbrecher
Igual,
todos
tenemos
un
beso
y
un
duelo
pendientes.
Gleich,
wir
alle
haben
einen
Kuss
und
ein
Duell
ausstehend,
meine
Liebe.
Unos
los
martes
a
clase
de
ingles,
Manche
dienstags
zum
Englischunterricht,
Lunes
y
jueves
a
yoga,
Montags
und
donnerstags
zum
Yoga,
Y
otro
queriendo
encontrar
un
ciprés
Und
ein
anderer
sucht
eine
Zypresse
Donde
colgar
una
soga.
Wo
er
einen
Strick
aufhängen
kann.
Vida
loca,
¿porqué
no
podés
Verrücktes
Leben,
warum
kannst
du
nicht
Ser
más
puta
y
menos
pedagoga?
Mehr
Hure
und
weniger
Pädagogin
sein?
Si
al
final,
el
final
es
igual,
Denn
am
Ende,
das
Ende
ist
gleich,
Gringo,
sudadca,
iraní,
Gringo,
Südamerikaner,
Iraner,
Titular
o
suplente,
Stammspieler
oder
Ersatzspieler,
Yupis
y
rastas,
gimnastas
del
sexo,
impotentes,
Yuppies
und
Rastas,
Sexgymnasten,
Impotente,
Igual,
niños,
soldados,
cantantes,
ateos,
creyentes:
Gleich,
Kinder,
Soldaten,
Sänger,
Atheisten,
Gläubige:
Presos
sin
fe,
abogados
sin
ley,
delincuentes,
Gefangene
ohne
Glauben,
Anwälte
ohne
Gesetz,
Verbrecher,
Igual:
todos
tenemos
un
beso
y
un
duelo
pendientes.
Gleich:
Wir
alle
haben
einen
Kuss
und
ein
Duell
ausstehend,
meine
Liebe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos A. Palacio Lopera
Альбом
Yo y Ya
дата релиза
04-02-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.