Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Unos
que
juegan
al
intelectual
Кто-то
играет
в
интеллектуала,
Otros
cultivan
billetes
Кто-то
выращивает
банкноты,
Unos
apuestan
al
gran
capital
Кто-то
ставит
на
крупный
капитал,
Otros
al
numero
siete
Кто-то
на
число
семь,
Unos
sueñas
vivir
y
sangrar
Кто-то
мечтает
жить
и
кровоточить,
Y
otros
viven
de
hacer
torniquetes.
А
кто-то
живет,
затягивая
жгуты.
Unos
pagando
una
muerte
precoz
Кто-то
оплачивает
раннюю
смерть,
Unos
viviendo
y
no
saben
Кто-то
живет,
не
ведая,
Unos
golpeando
a
la
puerta
de
dios
Кто-то
стучится
в
двери
бога,
Y
otros
vendiéndoles
llaves
А
кто-то
продает
им
ключи,
Mientras
uno
se
muere
de
toz
Пока
один
умирает
от
упрямства,
Su
vecino
patenta
el
jarabe.
Его
сосед
патентует
лекарство.
Y
al
final,
el
final
es
igual
И
в
конце
концов,
финал
один,
Niños,
soldados,
cantantes,
ateos,
creyentes
Дети,
солдаты,
певцы,
атеисты,
верующие,
Presos
sin
fe,
abogados
sin
ley,
delincuentes
Узники
без
веры,
адвокаты
без
закона,
преступники,
Igual,
todos
tenemos
un
beso
y
un
duelo
pendientes.
У
всех
нас
есть
поцелуй
и
дуэль
в
ожидании.
Unos
los
martes
a
clase
de
ingles,
Кто-то
по
вторникам
на
уроки
английского,
Lunes
y
jueves
a
yoga,
По
понедельникам
и
четвергам
на
йогу,
Y
otro
queriendo
encontrar
un
ciprés
А
кто-то
пытается
найти
кипарис,
Donde
colgar
una
soga.
На
котором
повесить
веревку.
Vida
loca,
¿porqué
no
podés
Сумасшедшая
жизнь,
почему
ты
не
можешь
Ser
más
puta
y
menos
pedagoga?
Быть
более
распутной
и
менее
назидательной?
Si
al
final,
el
final
es
igual,
Ведь
в
конце
концов,
финал
один,
Gringo,
sudadca,
iraní,
Американец,
южноамериканец,
иранец,
Titular
o
suplente,
Игрок
основы
или
запасной,
Yupis
y
rastas,
gimnastas
del
sexo,
impotentes,
Яппи
и
растаманы,
гимнасты
секса,
импотенты,
Igual,
niños,
soldados,
cantantes,
ateos,
creyentes:
Все
равно,
дети,
солдаты,
певцы,
атеисты,
верующие:
Presos
sin
fe,
abogados
sin
ley,
delincuentes,
Узники
без
веры,
адвокаты
без
закона,
преступники,
Igual:
todos
tenemos
un
beso
y
un
duelo
pendientes.
У
всех:
у
всех
нас
есть
поцелуй
и
дуэль
в
ожидании.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos A. Palacio Lopera
Альбом
Yo y Ya
дата релиза
04-02-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.