Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rubia Como la Monroe
Блондинка, как Монро
Hey,
vamos
a
ver,
que
tal
nos
ha
tratado
el
día
Эй,
давай
посмотрим,
как
прошел
наш
день
Vos,
a
punto
de
arder,
y
yo
con
mi
melancolía
Ты,
готова
вспыхнуть,
а
я
со
своей
меланхолией
Volveré
a
tomar
el
tren,
hasta
tu
saliva
Я
снова
сяду
на
поезд,
к
твоим
поцелуям
Y
haremos
igual
que
ayer,
pero
vos
arriba.
И
мы
сделаем
все,
как
вчера,
но
ты
будешь
сверху.
Bien,
puedo
que
no,
tengamos
el
dolor
resuelto
Хорошо,
может
быть,
мы
и
не
решили
проблему
боли
Okay,
te
digo
yo,
que
importa
si
al
final
te
encuentro
Ладно,
говорю
тебе,
какая
разница,
если
я
в
конце
концов
найду
тебя
Rubia
como
la
Monroe,
tibia
como
el
leño
Блондинка,
как
Монро,
теплая,
как
полено
Bella
como
el
arte
qué,
mala
como
sueño
Прекрасная,
как
искусство,
плохая,
как
сон
Para
el
loco
veneno
que
sos,
no
tengo
antídoto
От
твоего
безумного
яда
у
меня
нет
противоядия
Te
veo
atípico,
me
cuesta
hablar
Ты
кажешься
мне
необычной,
мне
трудно
говорить
No
me
mata
el
...
que
soy
Меня
не
убивает
мой
...
который
я
есть
Deporte
atlético,
pero
hasta
el
pánico
Спортивный,
атлетичный,
но
до
паники
Te
puedo
amar.
Я
могу
любить
тебя.
Te
veo
aquí,
con
ojos
verdes
asesinos
y
con
vientre
de
jabón,
por
tu
lengua
que
me
espía,
voy
a
ser
James
Bond
Я
вижу
тебя
здесь,
с
убийственно-зелеными
глазами
и
животом
из
мыла,
из-за
твоего
языка,
который
шпионит
за
мной,
я
буду
Джеймсом
Бондом
Rubia
como
la
Monroe,
tibia
como
el
leño
Блондинка,
как
Монро,
теплая,
как
полено
Bella
como
el
...
Прекрасная,
как
...
Mala
como
sueño
Плохая,
как
сон
Para
el
loco
veneno
que
sos,
no
tengo
antídoto
От
твоего
безумного
яда
у
меня
нет
противоядия
Te
veo
atípico,
me
cuesta
hablar
Ты
кажешься
мне
необычной,
мне
трудно
говорить
No
me
mata
el
...
ni
soy
Меня
не
убивает
мой
...
и
я
не
Deporte
atlético,
pero
hasta
el
pánico
Спортивный,
атлетичный,
но
до
паники
Te
puedo
amar.
Я
могу
любить
тебя.
Yo
que
te
deshielo,
que
te
insulto
Я,
который
тебя
растапливает,
который
тебя
оскорбляет
Que
te
traigo
un
jacinto
desplomado
Который
приносит
тебе
увядший
гиацинт
Yo
que
te
apruebo
la
melancolía
Я,
который
одобряет
твою
меланхолию
Yo
que
te
convoco
a
las
sales
del
cielo
Я,
который
призывает
тебя
к
небесной
соли
Yo
que
te
zurzo
okay
Я,
который
тебя
штопает,
ладно
Cuando
vas
a
matarme
a
salivazos
héroe
Когда
ты
будешь
убивать
меня
слюной,
герой
Cuando
vas
a
molerme
otra
vez
bajo
la
lluvia
Когда
ты
снова
будешь
перемалывать
меня
под
дождем
Cuando,
cuando
vas
a
llamarme
pajarito
y
put@
Когда,
когда
ты
назовешь
меня
птичкой
и
шлюхой
Cuando
vas
a
maldecirme,
cuando,
mira
que
pasa
el
Когда
ты
будешь
проклинать
меня,
когда,
смотри,
время
идет,
и
Tiempo
y
ya
no
se
me
aparecen
ni
los
duendes,
y
ya
Мне
больше
не
являются
даже
черти,
и
я
No
entiendo
los
paraguas,
y
cada
vez
soy
mas
sincera,
Уже
не
понимаю
зонтики,
и
становлюсь
все
более
искренней,
Si
te
demoras,
si
se
te
hace
un
nudo
y
no
me
encuentras
Если
ты
опоздаешь,
если
у
тебя
завяжется
узел,
и
ты
не
найдешь
меня
Vas
a
quedarte
ciego,
si
no
vuelves
ahora,
infame,
imbécil,
torpe,
idiota,
voy
a
llamarme
nunca,
pero
Ты
ослепнешь,
если
не
вернешься
сейчас,
подлый,
глупый,
неуклюжий,
идиот,
я
назову
себя
никем,
но
No
importa,
bésame,
otra
vez
y
otra
vez
para
encontrarme
Неважно,
поцелуй
меня,
снова
и
снова,
чтобы
найти
меня
Ajústate
a
mi
cintura,
vuelve,
se
mi
animal,
muéveme
Прижмись
к
моей
талии,
вернись,
будь
моим
зверем,
двигай
меня
Adormiremos
como
homicidas
que
se
salvan
atados
a
una
Мы
уснем,
как
убийцы,
которые
спасаются,
привязанные
к
Flor
incomparable,
y
a
la
mañana
siguiente
Несравненному
цветку,
и
на
следующее
утро
Cuando
cante
el
gallo,
seremos
la
naturaleza
Когда
запоет
петух,
мы
станем
природой
Y
me
pareceré
a
tus
hijos
en
la
cama
И
я
буду
похожа
на
твоих
детей
в
постели
Vuelve,
vuelve,
atraviésame
a
rayos
Вернись,
вернись,
пронзи
меня
молниями
Hazme
otra
vez
una
llave
turca
pondremos
Сделай
мне
снова
турецкий
узел,
мы
поставим
El
tocadiscos
para
siempre,
ven
con
tu
nuca
de
infiel
Проигрыватель
навсегда,
приходи
со
своим
неверным
затылком
Con
tu
pedrada,
júrame
que
no
estoy
muerta
Со
своим
камнем,
поклянись,
что
я
не
мертва
Te
prometo
amor
mió
la
manzana.
Я
обещаю
тебе,
любовь
моя,
яблоко.
(Deporte
atlético,
pero
hasta
el
pánico
(Спортивный,
атлетичный,
но
до
паники
Te
puedo
amar...
para
el
loco
veneno
que
sos...)
Я
могу
любить
тебя...
от
твоего
безумного
яда...)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos A. Palacio Lopera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.