Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo Te Amo Mi Amor
Я люблю тебя, моя любовь
"¡Qué
maravilla
de
canción!"
"Какая
чудесная
песня!"
Dicen
mis
tías
y,
a
su
son,
aplauden
todas
las
vecinas
Говорят
мои
тёти,
и
в
такт
им
хлопают
все
соседки.
Por
fin
el
chico
decidió
cantar
del
modo
que
antes
no
y
hacia
la
fama
se
encamina.
Наконец-то
парень
решил
петь
не
так,
как
раньше,
и
на
пути
к
славе.
El
otro
día
entre
los
fans,
me
dijo
un
pana
en
Calasanz
На
днях
среди
фанатов,
мне
сказал
один
приятель
в
Каласансе:
"Voy
a
tu
concierto,
hermano,
"Иду
на
твой
концерт,
брат,
Perdona
la
sinceridad,
pero
te
escucho
y
la
verdad
me
quedo
sano".
Прости
за
откровенность,
но
слушаю
тебя
и,
честно
говоря,
прихожу
в
себя".
Hoy
canto
a
la
vida
y
al
amor
Сегодня
я
пою
о
жизни
и
любви
Si
te
vas
no
sé
qué
haré
mi
amor,
mi
vida
Если
ты
уйдешь,
не
знаю,
что
буду
делать,
любовь
моя,
жизнь
моя.
Eres
cual
rocío
de
una
flor,
mi
pasión,
mi
vida
mía.
Ты
словно
роса
на
цветке,
моя
страсть,
моя
милая.
Nunca
me
abandones
por
favor,
te
amaré
toda
la
vida.
Никогда
не
покидай
меня,
прошу,
я
буду
любить
тебя
всю
жизнь.
No
te
puedo
olvidar,
para
siempre
jamás
Не
могу
тебя
забыть,
никогда
Te
regalo
las
olas
del
mar.
Дарую
тебе
волны
морские.
Tu
candor,
tu
bondad,
frenesí,
claridad
Твоя
чистота,
твоя
доброта,
неистовство,
ясность
Yo
te
amo
mi
amor,
la
la
lá.
Я
люблю
тебя,
моя
любовь,
ля-ля-ля.
Metáforas
al
excusado
Метафоры
в
унитаз.
Sujeto
verbo,
predicado...
eso
es
un
pelle,
¿a
quién
le
importa?
Подлежащее,
сказуемое,
дополнение...
это
чушь,
кому
это
нужно?
El
idealista
está
tostado
Идеалист
выгорел.
Hay
que
amoldarnos
al
mercado
y
alimentar
las
vacas
gordas
Надо
приспосабливаться
к
рынку
и
кормить
толстосумов
Con
un
color
sentimental
y
un
toquesito
tropical
se
adoba
ese
salami
Сентиментальным
цветом
и
тропическим
оттенком
приправлена
эта
колбаса.
Ya
usé
en
diez
frases
el
amor
que
me
reserven
por
favor
mi
Grammy.
Я
уже
десять
раз
использовал
слово
"любовь",
забронируйте
мне,
пожалуйста,
мой
Грэмми.
Hoy
canto
a
la
vida
y
al
amor
Сегодня
я
пою
о
жизни
и
любви
Si
te
vas
no
sé
qué
haré
mi
amor,
mi
vida
Если
ты
уйдешь,
не
знаю,
что
буду
делать,
любовь
моя,
жизнь
моя.
Eres
cual
rocío
de
una
flor,
mi
pasión,
mi
vida
mía.
Ты
словно
роса
на
цветке,
моя
страсть,
моя
милая.
Nunca
me
abandones
por
favor,
te
amaré
toda
la
vida.
Никогда
не
покидай
меня,
прошу,
я
буду
любить
тебя
всю
жизнь.
No
te
puedo
olvidar,
para
siempre
jamás
Не
могу
тебя
забыть,
никогда
Te
regalo
las
olas
del
mar.
Дарую
тебе
волны
морские.
Tu
candor,
tu
bondad,
frenesí,
claridad
Твоя
чистота,
твоя
доброта,
неистовство,
ясность
Yo
te
amo
mi
amor,
la
la
lá.
Я
люблю
тебя,
моя
любовь,
ля-ля-ля.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos A. Palacio Lopera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.