Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Colgar los Hábitos
Die Kutte an den Nagel hängen
Colgar
los
hábitos
requiere
estilo.
Die
Kutte
an
den
Nagel
zu
hängen
erfordert
Stil.
Posar
de
apóstata
no
te
hace
un
lord.
Als
Apostat
zu
posieren
macht
dich
nicht
zu
einem
Lord.
Si
te
harta
el
célibe
corre,
ve
y
dilo,
Wenn
du
des
Zölibats
überdrüssig
bist,
lauf,
geh
und
sag
es,
Pero
sin
prédicas
de
inquisidor.
Aber
ohne
die
Predigten
eines
Inquisitors.
Hay
lenguas
bífidas
en
los
sermones,
Es
gibt
gespaltene
Zungen
in
den
Predigten,
Bajo
la
túnica
del
fanfarrón:
Unter
der
Tunika
des
Angebers:
Ni
los
satánicos
ni
los
mormones
Weder
die
Satanisten
noch
die
Mormonen
Pasan
incólumes
la
evaluación.
Bestehen
unversehrt
die
Prüfung.
Tiene
el
misógino
de
feminista
Der
Frauenfeind
hat
seine
feministische
Seite,
Igual
que
el
tímido
guarda
un
bufón
Genauso
wie
der
Schüchterne
seinen
Spaßmacher
hat,
Y
un
acrofóbico
el
equilibrista.
Und
der
Höhenängstliche
seinen
Seiltänzer.
Tiene
su
lágrima
todo
varón,
Jeder
Mann
hat
seine
Träne,
Todo
romántico
su
gen
machista,
Jeder
Romantiker
sein
Macho-Gen,
Todo
homofóbico
su
maricón.
Jeder
Homophobe
seinen
inneren
Schwulen.
Todo
romántico
su
gen
machista,
Jeder
Romantiker
sein
Macho-Gen,
Todo
homofóbico
su
maricón.
Jeder
Homophobe
seinen
inneren
Schwulen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Alberto Palacio Lopera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.