พลพล - กอดหน่อยได้ไหม - перевод текста песни на немецкий

กอดหน่อยได้ไหม - พลพลперевод на немецкий




กอดหน่อยได้ไหม
Darf ich dich umarmen?
เมื่อเธอไม่อยู่ หรือฉันต้องไป
Wenn du nicht da bist, oder wenn ich gehen muss,
ในความเคลื่อนไหวบางครั้งก็มีคิดมากไปบ้าง
Bei all dem, was geschieht, grüble ich manchmal zu viel.
ก็เพราะว่าห่วง เมื่อเราต้องห่าง
Weil ich mir Sorgen mache, wenn wir getrennt sein müssen,
เวลาอ้างว้าง อยากรู้ว่ายังมีเรา
Wenn ich einsam bin, möchte ich wissen, ob es "uns" noch gibt.
ไม่ใช่ว่าหวงแต่เหงา อยากให้เข้าใจ
Es ist keine Eifersucht, sondern Einsamkeit, ich möchte, dass du das verstehst.
เพราะไม่เห็นหน้า ถึงโทรมาบ่อย
Weil ich dein Gesicht nicht sehe, rufe ich oft an.
ก็อย่างน้อยๆ ได้ยินเสียงพอให้เหงามันคลาย
Wenigstens höre ich deine Stimme, um die Einsamkeit ein wenig zu lindern.
เพราะโลกมันกว้าง เพราะทางมันแสนไกล
Weil die Welt so groß ist, weil der Weg so weit ist,
จะอยู่ตรงไหน ไม่เหมือนที่เรามีเรา
Wo auch immer ich bin, es ist nicht so, wie wenn wir zusammen sind.
ไม่ใช่ว่าหวงแต่เหงา อยากให้เข้าใจ
Es ist keine Eifersucht, sondern Einsamkeit, ich möchte, dass du das verstehst.
กอดหน่อยได้ไหม ด้วยคำว่าคิดถึง
Darf ich dich umarmen? Mit den Worten "Ich vermisse dich".
อยากฟังอีกสักครั้งหนึ่ง ให้ใจได้อุ่นใจ
Ich möchte sie noch einmal hören, damit es meinem Herzen warm wird.
อยู่ห่างขนาดนี้ คิดถึงกันบ้างไหม
Wo wir so weit voneinander entfernt sind, vermisst du mich manchmal?
กอดบ่อยๆ ได้ไหม ถ้าใจเธอเหงาเหมือนกัน
Können wir uns oft umarmen? Wenn dein Herz auch einsam ist.
ขอเพียงใกล้ใจ แม้จะไกลกัน
Ich wünsche mir nur, dass unsere Herzen nah sind, auch wenn wir weit voneinander entfernt sind.
ระหว่างทางฝัน อย่างน้อยฉันยังมีเธอเติมใจ
Auf dem Weg zum Traum habe ich wenigstens dich, die mein Herz erfüllt.
ไม่นานจะมา เห็นหน้าใกล้ๆ
Bald werde ich kommen, um dein Gesicht aus der Nähe zu sehen.
จะกอดเธอไว้ ให้เหมือนกอดแรกของเรา
Ich werde dich halten, wie bei unserer ersten Umarmung.
แต่ว่าตอนนี้มันเหงา อยากให้เข้าใจ
Aber jetzt gerade bin ich einsam, ich möchte, dass du das verstehst.
กอดหน่อยได้ไหม ด้วยคำว่าคิดถึง
Darf ich dich umarmen? Mit den Worten "Ich vermisse dich".
อยากฟังอีกสักครั้งหนึ่ง ให้ใจได้อุ่นใจ
Ich möchte sie noch einmal hören, damit es meinem Herzen warm wird.
อยู่ห่างขนาดนี้ คิดถึงกันบ้างไหม
Wo wir so weit voneinander entfernt sind, vermisst du mich manchmal?
กอดบ่อยๆ ได้ไหม ถ้าใจเธอเหงาเหมือนกัน
Können wir uns oft umarmen? Wenn dein Herz auch einsam ist.
กอดหน่อยได้ไหม ด้วยคำว่าคิดถึง
Darf ich dich umarmen? Mit den Worten "Ich vermisse dich".
อยากฟังอีกสักครั้งหนึ่ง ให้ใจได้อุ่นใจ
Ich möchte sie noch einmal hören, damit es meinem Herzen warm wird.
อยู่ห่างขนาดนี้ คิดถึงกันบ้างไหม
Wo wir so weit voneinander entfernt sind, vermisst du mich manchmal?
กอดบ่อยๆ ได้ไหม ถ้าใจเธอเหงาเหมือนกัน
Können wir uns oft umarmen? Wenn dein Herz auch einsam ist.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.