Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
กอดหน่อยได้ไหม
Darf ich dich umarmen?
เมื่อเธอไม่อยู่
หรือฉันต้องไป
Wenn
du
nicht
da
bist,
oder
wenn
ich
gehen
muss,
ในความเคลื่อนไหวบางครั้งก็มีคิดมากไปบ้าง
Bei
all
dem,
was
geschieht,
grüble
ich
manchmal
zu
viel.
ก็เพราะว่าห่วง
เมื่อเราต้องห่าง
Weil
ich
mir
Sorgen
mache,
wenn
wir
getrennt
sein
müssen,
เวลาอ้างว้าง
อยากรู้ว่ายังมีเรา
Wenn
ich
einsam
bin,
möchte
ich
wissen,
ob
es
"uns"
noch
gibt.
ไม่ใช่ว่าหวงแต่เหงา
อยากให้เข้าใจ
Es
ist
keine
Eifersucht,
sondern
Einsamkeit,
ich
möchte,
dass
du
das
verstehst.
เพราะไม่เห็นหน้า
ถึงโทรมาบ่อย
Weil
ich
dein
Gesicht
nicht
sehe,
rufe
ich
oft
an.
ก็อย่างน้อยๆ
ได้ยินเสียงพอให้เหงามันคลาย
Wenigstens
höre
ich
deine
Stimme,
um
die
Einsamkeit
ein
wenig
zu
lindern.
เพราะโลกมันกว้าง
เพราะทางมันแสนไกล
Weil
die
Welt
so
groß
ist,
weil
der
Weg
so
weit
ist,
จะอยู่ตรงไหน
ไม่เหมือนที่เรามีเรา
Wo
auch
immer
ich
bin,
es
ist
nicht
so,
wie
wenn
wir
zusammen
sind.
ไม่ใช่ว่าหวงแต่เหงา
อยากให้เข้าใจ
Es
ist
keine
Eifersucht,
sondern
Einsamkeit,
ich
möchte,
dass
du
das
verstehst.
กอดหน่อยได้ไหม
ด้วยคำว่าคิดถึง
Darf
ich
dich
umarmen?
Mit
den
Worten
"Ich
vermisse
dich".
อยากฟังอีกสักครั้งหนึ่ง
ให้ใจได้อุ่นใจ
Ich
möchte
sie
noch
einmal
hören,
damit
es
meinem
Herzen
warm
wird.
อยู่ห่างขนาดนี้
คิดถึงกันบ้างไหม
Wo
wir
so
weit
voneinander
entfernt
sind,
vermisst
du
mich
manchmal?
กอดบ่อยๆ
ได้ไหม
ถ้าใจเธอเหงาเหมือนกัน
Können
wir
uns
oft
umarmen?
Wenn
dein
Herz
auch
einsam
ist.
ขอเพียงใกล้ใจ
แม้จะไกลกัน
Ich
wünsche
mir
nur,
dass
unsere
Herzen
nah
sind,
auch
wenn
wir
weit
voneinander
entfernt
sind.
ระหว่างทางฝัน
อย่างน้อยฉันยังมีเธอเติมใจ
Auf
dem
Weg
zum
Traum
habe
ich
wenigstens
dich,
die
mein
Herz
erfüllt.
ไม่นานจะมา
เห็นหน้าใกล้ๆ
Bald
werde
ich
kommen,
um
dein
Gesicht
aus
der
Nähe
zu
sehen.
จะกอดเธอไว้
ให้เหมือนกอดแรกของเรา
Ich
werde
dich
halten,
wie
bei
unserer
ersten
Umarmung.
แต่ว่าตอนนี้มันเหงา
อยากให้เข้าใจ
Aber
jetzt
gerade
bin
ich
einsam,
ich
möchte,
dass
du
das
verstehst.
กอดหน่อยได้ไหม
ด้วยคำว่าคิดถึง
Darf
ich
dich
umarmen?
Mit
den
Worten
"Ich
vermisse
dich".
อยากฟังอีกสักครั้งหนึ่ง
ให้ใจได้อุ่นใจ
Ich
möchte
sie
noch
einmal
hören,
damit
es
meinem
Herzen
warm
wird.
อยู่ห่างขนาดนี้
คิดถึงกันบ้างไหม
Wo
wir
so
weit
voneinander
entfernt
sind,
vermisst
du
mich
manchmal?
กอดบ่อยๆ
ได้ไหม
ถ้าใจเธอเหงาเหมือนกัน
Können
wir
uns
oft
umarmen?
Wenn
dein
Herz
auch
einsam
ist.
กอดหน่อยได้ไหม
ด้วยคำว่าคิดถึง
Darf
ich
dich
umarmen?
Mit
den
Worten
"Ich
vermisse
dich".
อยากฟังอีกสักครั้งหนึ่ง
ให้ใจได้อุ่นใจ
Ich
möchte
sie
noch
einmal
hören,
damit
es
meinem
Herzen
warm
wird.
อยู่ห่างขนาดนี้
คิดถึงกันบ้างไหม
Wo
wir
so
weit
voneinander
entfernt
sind,
vermisst
du
mich
manchmal?
กอดบ่อยๆ
ได้ไหม
ถ้าใจเธอเหงาเหมือนกัน
Können
wir
uns
oft
umarmen?
Wenn
dein
Herz
auch
einsam
ist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.