Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ชั่วฟ้าดินสลาย
Bis Himmel und Erde vergehen
มันเกิดอะไรกับคำว่ารัก
Was
ist
nur
mit
dem
Wort
'Liebe'
geschehen?
ที่คิดว่าซึ้งใจเกินคำไหนใดใด
Ich
dachte,
es
wäre
herzergreifender
als
jedes
andere
Wort.
ที่แท้ก็ร้ายกับเรากว่าทุกๆคำ
In
Wahrheit
ist
es
grausamer
zu
mir
als
jedes
andere
Wort.
หัวใจเขาทำด้วยอะไร
Woraus
ist
dein
Herz
gemacht?
ชั่วฟ้าดินสลายสัญญาใจคนไหนบอก
"Bis
Himmel
und
Erde
vergehen",
wer
hat
dieses
Herzensversprechen
gegeben?
รักแล้วไม่ลวงหลอกคนที่บอกอยู่ที่ไหน
"Liebe
ohne
Trug",
wo
ist
die
Person,
die
das
sagte?
ก็ฟ้ายังฟ้าอยู่ดินก็ดูไม่เป็นไร
Der
Himmel
ist
noch
immer
der
Himmel,
die
Erde
scheint
unversehrt.
แล้วรักก็จากไปที่สลายคือใจคน
Doch
die
Liebe
ist
fort,
was
zerbrochen
ist,
ist
mein
Herz.
ที่บอกว่ารักก็จากไปแล้ว
Die,
die
sagte,
sie
liebt
mich,
ist
nun
fort.
ที่ช้ำไปแล้วก็ยังไม่แล้วกันไป
Der
Schmerz
ist
da,
doch
er
vergeht
nicht.
คิดถึงเสมอหัวใจเฝ้าเพ้อพะวง
Ich
denke
immer
an
dich,
mein
Herz
träumt
und
sorgt
sich.
ยังหลับไม่ลงยังคงร้องไห้
Kann
nicht
schlafen,
weine
immer
noch.
ชั่วฟ้าดินสลายสัญญาใจคนไหนบอก
"Bis
Himmel
und
Erde
vergehen",
wer
hat
dieses
Herzensversprechen
gegeben?
รักแล้วไม่ลวงหลอกคนที่บอกอยู่ที่ไหน
"Liebe
ohne
Trug",
wo
ist
die
Person,
die
das
sagte?
ก็ฟ้ายังฟ้าอยู่ดินก็ดูไม่เป็นไร
Der
Himmel
ist
noch
immer
der
Himmel,
die
Erde
scheint
unversehrt.
แล้วรักก็จากไปที่สลายคือใจคน
Doch
die
Liebe
ist
fort,
was
zerbrochen
ist,
ist
mein
Herz.
ชั่วฟ้าดินสลายสัญญาใจคนไหนบอก
"Bis
Himmel
und
Erde
vergehen",
wer
hat
dieses
Herzensversprechen
gegeben?
รักแล้วไม่ลวงหลอกคนที่บอกอยู่ที่ไหน
"Liebe
ohne
Trug",
wo
ist
die
Person,
die
das
sagte?
ก็ฟ้ายังฟ้าอยู่ดินก็ดูไม่เป็นไร
Der
Himmel
ist
noch
immer
der
Himmel,
die
Erde
scheint
unversehrt.
แล้วรักก็จากไปที่สลายคือใจคน
Doch
die
Liebe
ist
fort,
was
zerbrochen
ist,
ist
mein
Herz.
ชั่วฟ้าดินสลายสัญญาใจคนไหนบอก
"Bis
Himmel
und
Erde
vergehen",
wer
hat
dieses
Herzensversprechen
gegeben?
รักแล้วไม่ลวงหลอกคนที่บอกอยู่ที่ไหน
"Liebe
ohne
Trug",
wo
ist
die
Person,
die
das
sagte?
ก็ฟ้ายังฟ้าอยู่ดินก็ดูไม่เป็นไร
Der
Himmel
ist
noch
immer
der
Himmel,
die
Erde
scheint
unversehrt.
แล้วรักก็จากไปที่สลายคือใจคน
Doch
die
Liebe
ist
fort,
was
zerbrochen
ist,
ist
mein
Herz.
ชั่วฟ้าดินสลายจะไม่รักใครซักคน
Bis
Himmel
und
Erde
vergehen,
werde
ich
niemanden
mehr
lieben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arthit Sara Judha, Charnvut Boonyam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.