Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
รักสักแค่ไหน
ถึงอย่างไรก็ไม่สำคัญ
Wie
sehr
ich
auch
liebe,
es
ist
letztlich
unwichtig.
บอกกับใจเสมอว่าเธอกับเค้ารักกัน
Ich
sage
meinem
Herzen
immer,
dass
du
und
er
euch
liebt.
คนอย่างฉันก็หมดความหมาย
Jemand
wie
ich
wird
dann
bedeutungslos.
เค้าดีกว่าฉัน
ให้รักกันเนิ่นนานเรื่อยไป
Er
ist
besser
als
ich,
möge
eure
Liebe
lange
währen.
อย่าให้ใจต้องช้ำ
ต้องนอนร้องไห้
Lass
dein
Herz
nicht
leiden,
musst
nicht
weinend
zu
Bett
gehen.
อย่าให้ใครต้องเจ็บปวดร้าว
Lass
niemanden
Schmerz
erleiden.
*จะบอกให้รู้ว่าฉันรักเธอ
* Dir
zu
sagen,
dass
ich
dich
liebe...
ก็คิดเสมอว่าไม่ดีไม่เอา
...denke
ich
immer,
das
ist
nicht
gut,
das
geht
nicht.
ยังไงต้องนึกถึงใจเค้าใจเรา
Immer
muss
ich
an
sein
Herz
und
an
unser
Herz
denken.
เป็นเราก็เสียใจ
Wäre
ich
es
(an
seiner
Stelle),
wäre
ich
auch
untröstlich.
ขนาดบางครั้งแค่คิดถึงเธอ
Selbst
manchmal,
wenn
ich
nur
an
dich
denke...
ก็รู้เสมอว่าไม่ดีไม่ดี
...weiß
ich
immer,
das
ist
nicht
gut,
gar
nicht
gut.
ก็เลยไม่เคยเปิดใจให้เห็นสักทีว่ามีเธอข้างใน
Deshalb
habe
ich
mein
Herz
nie
geöffnet,
um
zu
zeigen,
dass
du
darin
bist.
รักก็คือรัก
จะช้ำใจยังไงก็ทน
Liebe
ist
Liebe,
egal
wie
sehr
das
Herz
schmerzt,
ich
werde
es
ertragen.
คำคำเดียวคือรักแต่มีคนสามคน
Das
eine
Wort
ist
Liebe,
aber
es
gibt
drei
Personen.
ใครสักคนก็ต้องทนเหงา
Irgendjemand
muss
die
Einsamkeit
ertragen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.