Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
hi
meri
zindagi,
Du
bist
mein
Leben,
Tu
hi
meri
har
khushi,
Du
bist
meine
ganze
Freude,
Tu
hai
meri
jaan
Du
bist
meine
Seele
Kaise
bhulegi
mera
naam!!
Wie
könntest
du
meinen
Namen
vergessen!!
(Dhoom
chuck
pichucking,
dhoom
chuck
unh
dhinadhin
x
10)
(Dhoom
chuck
pichucking,
dhoom
chuck
unh
dhinadhin
x
10)
Kehta
tha
mai
tu
hai
meri
aur
main
tumhara
Ich
sagte
immer,
du
gehörst
mir
und
ich
gehöre
dir
Ab
tak
hoon
akela,
main
hoon
yahaan,
tu
hai
kahaan
Ich
bin
immer
noch
allein,
ich
bin
hier,
wo
bist
du?
Kehta
tha
mai
tu
hai
meri
aur
main
tumhara
Ich
sagte
immer,
du
gehörst
mir
und
ich
gehöre
dir
Ab
tak
hoon
akela,
main
hoon
yahaan,
tu
hai
kahaan
Ich
bin
immer
noch
allein,
ich
bin
hier,
wo
bist
du?
Kehta
tha
main
chhota
sa
hai
sansaar
hamaara
Ich
sagte,
unsere
Welt
ist
klein
Toote
saare
sapnein
mere,
chhorh
chali
tu
mera
jahaan.
All
meine
Träume
sind
zerbrochen,
du
hast
meine
Welt
verlassen.
Kya
ho
gaya
sanam,
kuchh
to
bolo
sanam,
Was
ist
passiert,
Liebling,
sag
etwas,
Liebling,
Kaampte
hain
hontth
tere,
dare-dare
kyon
tere
nayan.
Deine
Lippen
zittern,
warum
sind
deine
Augen
voller
Angst?
Chhorhunga
na
sanam,
le
jaaunga
sanam!
Ich
werde
dich
nicht
verlassen,
Liebling,
ich
werde
dich
mitnehmen!
Ek
din
banegi
tu
meri
dulhan.
Eines
Tages
wirst
du
meine
Braut
sein.
Tu
hi
meri
zindagi,
tu
hi
meri
har
khushi,
Du
bist
mein
Leben,
du
bist
meine
ganze
Freude,
Tu
hi
meri
preet
hai
tu
hi
hai
meri
jaan.
Du
bist
meine
Liebe,
du
bist
meine
Seele.
Tu
hi
meri
dhoop
hai,
tu
hi
meri
chaaon
hai,
Du
bist
mein
Sonnenschein,
du
bist
mein
Schatten,
Tu
hi
mera
dard
hai,
tu
hi
hai
muskaan.
Du
bist
mein
Schmerz,
du
bist
mein
Lächeln.
Kaise
bhulegi
mera
naam!!
Wie
könntest
du
meinen
Namen
vergessen!!
Sakhiaan
teri
deti
taane
mujhe
dher
sare,
Deine
Freundinnen
verspotten
mich,
Gharwaale
ne
tere
itna
bhala-bura
kaha.
Deine
Familie
hat
so
viel
Schlechtes
über
mich
gesagt.
Din
bhar
kaam
karoon,
raaton
ko
main
dhundhoon
tare.
Tagsüber
arbeite
ich,
nachts
suche
ich
nach
Sternen.
Samjhegi
tu
to
mujhe
isilye
itna
saha.
Du
wirst
mich
verstehen,
deshalb
habe
ich
so
viel
ertragen.
Kya
ho
gaya
sanam,
mila
koi
naya
sanam,
Was
ist
passiert,
Liebling,
hast
du
einen
neuen
Liebhaber
gefunden,
Chaahegi
tu
aur
kisi
ko,
mane
na
kyon
mera
yah
man.
Warum
glaubt
mein
Herz
nicht,
dass
du
jemand
anderen
lieben
wirst?
Kuchh
bhi
karle
jatan,
hoga
to
wahi
sanam,
Versuche,
was
du
willst,
es
wird
sich
nichts
ändern,
Liebling,
Ek
din
banegi
tu
meri
dulhan!
Eines
Tages
wirst
du
meine
Braut
sein!
Tu
hi
meri
zindagi,
tu
hi
meri
har
khushi,
Du
bist
mein
Leben,
du
bist
meine
ganze
Freude,
Tu
hi
meri
preet
hai
tu
hi
hai
meri
jaan.
Du
bist
meine
Liebe,
du
bist
meine
Seele.
Tu
hi
meri
dhoop
hai,
tu
hi
meri
chaaon
hai,
Du
bist
mein
Sonnenschein,
du
bist
mein
Schatten,
Tu
hi
mera
dard
hai,
tu
hi
hai
muskaan.
Du
bist
mein
Schmerz,
du
bist
mein
Lächeln.
Tu
hi
meri
zindagi,
tu
hi
meri
bandagi,
Du
bist
mein
Leben,
du
bist
meine
Hingabe,
Tu
hi
meri
subah
hai
tu
hi
hai
meri
shaam,
Du
bist
mein
Morgen,
du
bist
mein
Abend,
Tu
hi
mera
geet
hai,
tu
hi
mera
meet
hai,
Du
bist
mein
Lied,
du
bist
mein
Freund,
Tu
hi
mera
puja
hai,
tu
hi
hai
mera
Raam.
Du
bist
mein
Gebet,
du
bist
mein
Gott.
Kaise
bhulegi
mera
naam!!
Wie
könntest
du
meinen
Namen
vergessen!!
He-e-e-y,
He-e-e-y,
He-e-e-y,
He-e-e-y
He-e-e-y,
He-e-e-y,
He-e-e-y,
He-e-e-y
Kya
hua
ke
agar
milna
sake
hum,
Kya
hua
ke
mere
waadon
mein
na
dum
Was,
wenn
wir
uns
nicht
treffen
konnten,
was,
wenn
meine
Versprechen
nichts
wert
waren
Pyaar
to
hua
na
kam,
Jeeti
tu
haarein
hain
hum
Die
Liebe
ist
nicht
weniger
geworden,
du
hast
gewonnen,
wir
haben
verloren
Sun
liya
maine,
sah
liya
maine,
chheen
lunga
tujhe
abki
baar.
Ich
habe
es
gehört,
ich
habe
es
ertragen,
dieses
Mal
werde
ich
dich
entführen.
Kaayar
na
hoon
main,
jhoota
na
hoon
main,
Ich
bin
kein
Feigling,
ich
bin
kein
Lügner,
Kamzor
na
hoon,
bas
karta
tujhe
pyaar!!
Ich
bin
nicht
schwach,
ich
liebe
dich
nur!!
Tu
hi
meri
zindagi,
tu
hi
meri
har
khushi,
Du
bist
mein
Leben,
du
bist
meine
ganze
Freude,
Tu
hi
meri
preet
hai
tu
hi
hai
meri
jaan.
Du
bist
meine
Liebe,
du
bist
meine
Seele.
Tu
hi
meri
dhoop
hai,
tu
hi
meri
chaaon
hai,
Du
bist
mein
Sonnenschein,
du
bist
mein
Schatten,
Tu
hi
mera
dard
hai,
tu
hi
hai
muskaan.
Du
bist
mein
Schmerz,
du
bist
mein
Lächeln.
Tu
hi
meri
zindagi,
tu
hi
meri
bandagi,
Du
bist
mein
Leben,
du
bist
meine
Hingabe,
Tu
hi
meri
subah
hai
tu
hi
hai
meri
shaam,
Du
bist
mein
Morgen,
du
bist
mein
Abend,
Tu
hi
mera
geet
hai,
tu
hi
mera
meet
hai,
Du
bist
mein
Lied,
du
bist
mein
Freund,
Tu
hi
mera
puja
hai,
tu
hi
hai
mera
Raam.
Du
bist
mein
Gebet,
du
bist
mein
Gott.
Tu
hi
mera
dard
hai,
tu
hi
hai
muskaan.
Du
bist
mein
Schmerz,
du
bist
mein
Lächeln.
Tu
hi
meri
preet
hai
tu
hi
hai
meri
jaan.
Du
bist
meine
Liebe,
du
bist
meine
Seele.
Kaise
bhoolegi
mera
naam...
Bolo!!
Wie
könntest
du
meinen
Namen
vergessen...
Sag
es!!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Palash Sen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.