Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Casa Abandonada
Das verlassene Haus
A
casa
estava
escura
Das
Haus
war
dunkel
Parecia
abandonada
Es
schien
verlassen
Não
há
ninguém
na
rua
Niemand
ist
auf
der
Straße
E
o
vento
uivava
Und
der
Wind
heulte
Cheguei
bem
de
mansinho
Ich
kam
ganz
leise
an
Abri
a
porta
devagar
Öffnete
langsam
die
Tür
E
aquilo
que
encontrei
Und
was
ich
da
fand
Eu
já
sei
que
ninguém
vai
acreditar
Ich
weiß
schon,
das
wird
mir
niemand
glauben
(O
que
foi
que
encontrei
ninguém
vai
acreditar)
(Was
ich
fand,
das
wird
mir
niemand
glauben)
Pois
era
minha
própria
casa
Denn
es
war
mein
eigenes
Haus
O
meu
próprio
lar
Mein
eigenes
Heim
Parecia
estranha
Es
schien
fremd
Mas
com
tudo
no
lugar
Aber
alles
war
an
seinem
Platz
Alguma
coisa
havia
Etwas
war
da
Escondida
lá
Dort
versteckt
Fazendo
um
ruído
Machte
ein
Geräusch
Entre
a
cortina
e
o
sofá
Zwischen
dem
Vorhang
und
dem
Sofa
E
a
coisa
vem
correndo
Und
das
Ding
kam
gerannt
Bem
na
minha
direção
Genau
in
meine
Richtung
Alguém
sabe
dizer
Kannst
du
mir
sagen,
O
que
pulou
na
minha
mão?
Was
mir
auf
die
Hand
sprang?
(Alguém
sabe
dizer
o
que
pulou
na
minha
mão?)
(Kannst
du
mir
sagen,
was
mir
auf
die
Hand
sprang?)
Era
o
meu
cãozinho
Amigo
de
estimação
Es
war
mein
kleiner
Hund,
mein
lieber
Freund
Mas
sigo
encanado
Aber
ich
bin
immer
noch
beunruhigt
Com
alguma
assombração
Wegen
irgendeines
Spuks
Agora
eu
e
ele
Jetzt
er
und
ich
Juntos
pra
investigar
Zusammen,
um
zu
untersuchen
Andando
passo
a
passo
Schritt
für
Schritt
gehend
Sem
latir
e
sem
falar
Ohne
zu
bellen
und
ohne
zu
sprechen
Achamos
uma
porta
que
levava
ao
local
Wir
fanden
eine
Tür,
die
zu
dem
Ort
führte
Onde
vivem
os
vampiros,
bruxos,
lobisomem
Wo
die
Vampire,
Hexen,
Werwölfe
leben
E
o
tal
do
lobo-mau
Und
der
besagte
böse
Wolf
(Alguém
sabe
o
local
onde
vive
todo
esse
mal?)
(Kennst
du
den
Ort,
wo
all
dieses
Böse
wohnt?)
Pois
era
o
meu
próprio
quarto
Denn
es
war
mein
eigenes
Zimmer
Cheio
de
brinquedos
Voller
Spielzeug
Então
me
perguntei
Da
fragte
ich
mich
Por
que
eu
tinha
tanto
medo
Warum
ich
solche
Angst
hatte
Olhei
meu
travesseiro
Ich
sah
auf
mein
Kissen
Agarrei
minha
naninha
Schnappte
mir
mein
Kuscheltier
Meu
cãozinho
no
tapete
Mein
Hündchen
auf
dem
Teppich
E
eu
direto
pra
caminha
Und
ich
direkt
ins
Bettchen
Estava
tão
cansada
Ich
war
so
müde
De
tanta
aventura
Von
so
viel
Abenteuer
Que
eu
tive
uma
ideia
Dass
ich
eine
Idee
hatte
Afinal
uma
loucura
Letztendlich
eine
Verrücktheit
(que
ideia
foi
essa
que
parecia
loucura?)
(Was
war
das
für
eine
Idee,
die
verrückt
schien?)
Porque
eu
dormi
profundamente
Weil
ich
tief
schlief
E
sonhei
que
eu
cantava
Und
träumte,
dass
ich
sang
Que
a
casa
estava
escura
Dass
das
Haus
dunkel
war
Parecia
abandonada
Es
schien
verlassen
A
casa
estava
escura
Das
Haus
war
dunkel
Parecia
abandonada
Es
schien
verlassen
Não
há
ninguém
na
rua
Niemand
ist
auf
der
Straße
E
o
vento
uivava
Und
der
Wind
heulte
Cheguei
bem
de
mansinho
Ich
kam
ganz
leise
an
Abri
a
porta
devagar
Öffnete
langsam
die
Tür
E
aquilo
que
encontrei
Und
was
ich
da
fand
Eu
já
sei
que
ninguém
vai
acreditar
Ich
weiß
schon,
das
wird
mir
niemand
glauben
(Essa
música
não
vai
acabar
nunca?)
(Wird
dieses
Lied
denn
niemals
enden?)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paulo Tatit, Ze Tatit
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.