Palavra Cantada - Ninguém Gosta da Gente - перевод текста песни на немецкий

Ninguém Gosta da Gente - Palavra Cantadaперевод на немецкий




Ninguém Gosta da Gente
Niemand mag uns
Ninguém
Niemand
Ninguém gosta da gente
Niemand mag uns
Ninguém
Niemand
Ninguém quer saber da gente
Niemand will etwas von uns wissen
As mamães se assustam com a gente
Die Mamas erschrecken vor uns
Os papais querem envenenar a gente
Die Papas wollen uns vergiften
E até vocês crianças que são bonitinhas
Und sogar ihr Kinder, die ihr so süß seid
(Crianças são tão bonitinhas!)
(Kinder sind so süß!)
Quando podem, pegam, pisam
Wenn ihr könnt, fangt ihr uns, tretet auf uns
Pedem pro papai pra nos matar
Bittet Papa, uns zu töten
Nós somos insetos da pior espécie, Mas somos corretos
Wir sind Insekten der schlimmsten Sorte, aber wir sind korrekt
(Vê se nos esquece)
(Vergiss uns einfach)
É muito engraçada a contradição
Der Widerspruch ist sehr lustig
Somos esculhambados
Wir werden beschimpft
Mas a gente não polui o mundo, não
Aber wir verschmutzen die Welt nicht, nein
Ninguém
Niemand
Ninguém gosta da gente
Niemand mag uns
Ninguém
Niemand
Ninguém quer saber da gente
Niemand will etwas von uns wissen
As mamães se assustam com a gente
Die Mamas erschrecken vor uns
Os papais querem envenenar a gente
Die Papas wollen uns vergiften
E até vocês crianças que são bonitinhas
Und sogar ihr Kinder, die ihr so süß seid
(Crianças são tão bonitinhas!)
(Kinder sind so süß!)
Quando podem, pegam, pisam
Wenn ihr könnt, fangt ihr uns, tretet auf uns
Pedem pro papai pra nos matar
Bittet Papa, uns zu töten
Nós somos insetos da pior espécie, Mas somos corretos!
Wir sind Insekten der schlimmsten Sorte, aber wir sind korrekt!
(Vê se nos esquece)
(Vergiss uns einfach)
É muito engraçada a contradição
Der Widerspruch ist sehr lustig
Somos esculhambados
Wir werden beschimpft
Mas a gente não polui o mundo, não
Aber wir verschmutzen die Welt nicht, nein
Também
Auch
Também a gente se vinga
Auch wir rächen uns
Uma vez uma barata danadinha
Einmal eine freche Kakerlake
Passeava na pia da cozinha
Spazierte dort auf dem Spülbecken in der Küche
E a mulher quis matar a pobrezinha
Und die Frau wollte die Arme töten
que errou a sapatada
Aber sie verfehlte mit dem Schuhschlag
(bem-feito!)
(geschieht ihr recht!)
E a baratinha foi correndo pro fogão
Und die kleine Kakerlake rannte zum Herd
E o sapato caiu em cheio
Und der Schuh fiel direkt
Dentro da panela do feijão
In den Bohnentopf
Nós somos insetos da pior espécie, Mas somos corretos!
Wir sind Insekten der schlimmsten Sorte, aber wir sind korrekt!
(Vê se nos esquece)
(Vergiss uns einfach)
É muito engraçada a contradição
Der Widerspruch ist sehr lustig
Somos esculhambados
Wir werden beschimpft
Mas a gente não polui o mundo, não
Aber wir verschmutzen die Welt nicht, nein
Não poluímos, não
Wir verschmutzen nicht, nein





Авторы: Paulo Tatit, Jose Eduardo De Moraes Tatit


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.