Текст и перевод песни Palavra Cantada - O Caramujo E A Saúva
O Caramujo E A Saúva
The Snail and the Saúva
A
gente
vai
fazer
agora
uma
música
We
are
going
to
sing
a
song
now
Que
aparece
um
monte
de
bichos
That
features
a
lot
of
creatures
E
o
primeiro
que
aparece
é
o
gavião
And
the
first
one
to
appear
is
the
hawk
Depois
o
jacaré
com
seu
bocão
Then
the
alligator
with
its
big
mouth
Depois
veio
o
polvo
de
oito
patas
Then
came
the
octopus
with
eight
legs
Depois
o
canguru
com
três
gravatas
Then
the
kangaroo
with
three
ties
Depois
dois
marrecos
barulhentos
Then
two
noisy
ducks
Depois
dois
touros
rabugentos
Then
two
grumpy
bulls
E
por
último
o
chimpanzé
And
finally
the
chimpanzee
Caramujo
que
mora
em
Ubatuba
The
snail
that
lives
in
Ubatuba
Escreveu
uma
cartinha
pra
saúva
Wrote
a
letter
to
the
saúva
A
saúva
respondeu
com
um
desenho
The
saúva
replied
with
a
drawing
Caramujo
coloriu
com
muito
empenho
The
snail
colored
it
with
great
care
Caramujo
que
mora
em
Ubatuba
The
snail
that
lives
in
Ubatuba
Escreveu
uma
cartinha
pra
saúva
Wrote
a
letter
to
the
saúva
E
assim,
continuaram
sem
parar
And
so,
they
continued
without
stopping
Desenhando
e
ouvindo
tchá-tchá-tchá
Drawing
and
listening
to
tchá-tchá-tchá
Na
segunda
desenharam
um
gavião
On
Monday
they
drew
a
hawk
Na
terça
um
jacaré
com
seu
bocão
On
Tuesday
an
alligator
with
its
big
mouth
Na
quarta
foi
o
polvo
de
oito
patas
On
Wednesday
it
was
the
octopus
with
eight
legs
Na
quinta
um
canguru
com
três
gravatas
On
Thursday,
a
kangaroo
with
three
ties
Na
sexta
dos
marrecos
barulhentos
On
Friday,
the
noisy
ducks
No
sábado
dois
touros
rabugentos
On
Saturday,
two
grumpy
bulls
Domingo
foi
a
vez
do
chipanzé
On
Sunday
it
was
the
chimpanzee's
turn
Depois
foi
tudo
igual
de
marcha
ré
Then
it
was
all
the
same
thing
in
reverse
E
pra
poder
faze
de
marcha
ré
And
to
be
able
to
do
it
in
reverse
No
domingo
desenharam
o
chipanzé
On
Sunday
they
drew
the
chimpanzee
No
sábado
dois
touros
rabugentos
On
Saturday
two
grumpy
bulls
Na
sexta
dos
marrecos
barulhentos
On
Friday,
the
noisy
ducks
Na
quinta
um
canguru
com
três
gravatas
On
Thursday,
a
kangaroo
with
three
ties
Na
quarta
foi
o
polvo
de
oito
patas
On
Wednesday
it
was
the
octopus
with
eight
legs
Na
terça
um
jacaré
com
seu
bocão
On
Tuesday
an
alligator
with
its
big
mouth
Segunda
eles
pintaram
o
gavião
On
Monday
they
painted
the
hawk
Caramujo
que
mora
em
Ubatuba
The
snail
that
lives
in
Ubatuba
Escreveu
uma
cartinha
pra
saúva
Wrote
a
letter
to
the
saúva
A
saúva
respondeu
com
um
desenho
The
saúva
replied
with
a
drawing
Caramujo
coloriu
com
muito
empenho
The
snail
colored
it
with
great
care
Caramujo
que
mora
em
Ubatuba
The
snail
that
lives
in
Ubatuba
Escreveu
uma
cartinha
pra
saúva
Wrote
a
letter
to
the
saúva
E
assim,
continuaram
sem
parar
And
so,
they
continued
without
stopping
Desenhando
e
ouvindo
tchá-tchá-tchá
Drawing
and
listening
to
tchá-tchá-tchá
Tchá-tchá-tchá
Tchá-tchá-tchá
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Ayres, Fito Hernándes, Marina Pittier, Polimita Del Prado, Xóchitl Galán
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.