Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tá na Hora de Mamar
Пора Кормиться
Da
floresta
da
Tijuca
ao
sertão
do
Ceará
От
леса
Тижука
до
пустынь
Сеара
Do
Egito
até
a
China,
do
Saara
ao
Canadá
От
Египта
до
Китая,
от
Сахары
до
Канады
Todo
bicho
quer
brincar,
mas
é
hora
de
mamar
Каждый
зверёк
хочет
играть,
но
пора
кормиться
Mamãe-bicho
tem
paciência
e
não
cansa
de
chamar
Мама-зверь
терпелива
и
не
устаёт
звать
Diz
que
se
passar
da
hora
o
bichinho
vai
chorar
Говорит,
что
если
пропустить
время,
малыш
будет
плакать
Macaquinho
vem
pra
cá,
tá
na
hora
de
mamar
Мартышка,
иди
сюда,
пора
кормиться
Macaquinho
já
mamou
tudo
o
que
tinha
pra
mamar
Мартышка
уже
выпила
всё,
что
было
Mas
estou
vendo
no
muro
um
gatinho
angorá
Но
я
вижу
на
стене
ангорского
котёнка
Hei,
gatinho,
vem
pra
cá,
tá
na
hora
de
mamar!
Эй,
котёнок,
иди
сюда,
пора
кормиться!
O
gatinho
já
mamou
tudo
o
que
tinha
pra
mamar
Котёнок
уже
выпил
всё,
что
было
Mas
no
pasto
o
carneirinho
não
se
cansa
de
berrar
Но
в
поле
ягнёнок
не
перестаёт
блеять
Carneirinho
vem
pra
cá,
tá
na
hora
de
mamar
Ягнёнок,
иди
сюда,
пора
кормиться
Carneirinho
já
mamou
tudo
o
que
tinha
pra
mamar
Ягнёнок
уже
выпил
всё,
что
было
Mas
eu
sei
de
uma
preguiça
com
preguiça
de
acordar
Но
я
знаю
одну
ленивца,
которой
лень
просыпаться
Hei,
preguiça,
acorda
já,
tá
na
hora
de
mamar!
Эй,
ленивец,
просыпайся,
пора
кормиться!
A
preguiça
já
mamou
tudo
o
que
tinha
pra
mamar
Ленивец
уже
выпил
всё,
что
было
Já
chamei
2,
3 vezes
o
golfinho
lá
no
mar
Я
уже
2,
3 раза
звала
дельфина
в
море
Hei,
golfinho,
vem
pra
cá,
tá
na
hora
de
mamar!
Эй,
дельфин,
иди
сюда,
пора
кормиться!
Todo
bicho
quer
brincar,
mas
é
hora
de
mamar...
Каждый
зверёк
хочет
играть,
но
пора
кормиться...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ze tatit, paulo tatit
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.