Текст и перевод песни Palaye Royale - Massacre, The New American Dream
(Come
on)
all
you
killers
on
your
killing
sprees
(Давай
же)
все
вы,
убийцы,
на
ваших
убийствах.
(Come
on)
A
massacre's
the
new
American dream
(Давай)
резня-это
новая
американская
мечта
.
(Come on)
And
all the
kids
on
the
murder
scene
(Давай)
и
все
дети
на
месте
убийства
.
A massacre,
the
new
American
dream
Резня,
новая
американская
мечта.
A
massacre,
the
new
American
dream
Резня,
новая
американская
мечта.
Fed
lies
since
the
day
I
was
conceived
Кормят
ложью
со
дня
моего
зачатия.
A
bastard
son,
a
rebel,
now
look
at
me
Сын-ублюдок,
мятежник,
посмотри
на
меня.
Went
from
homeless
to
your
TV
screen
Прошел
путь
от
бездомного
до
экрана
твоего
телевизора.
How's
this
for
the
American
dream?
Как
насчет
американской
мечты?
Feed
pills
to
society
Накорми
общество
таблетками.
Give
you
a
gun
now
there's
a
killing
spree
Я
дам
тебе
пистолет,
и
ты
получишь
смертельное
веселье.
I've
given
up
on
America's
racist
agenda
Я
отказался
от
расистских
планов
Америки.
I'm
fucked
up
from
prescriptions
and
antidepressants
Я
облажался
с
рецептами
и
антидепрессантами.
Generation
Y,
Generation
why
are
we
Поколение
Y,
поколение
почему
мы?
Why
are
we
so
casual
'bout
these
casualties?
Почему
мы
так
непринужденно
относимся
к
этим
жертвам?
(Come
on)
All
you
killers
on
your
killing
sprees
(Давай
же)
все
вы,
убийцы,
на
ваших
убийствах.
(Come
on)
A
massacre's
the
new
American
dream
(Давай)
резня-это
новая
американская
мечта
.
(Come
on)
And
all
the
kids
on
the
murder
scene
(Давай)
и
все
дети
на
месте
убийства
.
A
massacre,
the
new
American
dream
Резня,
новая
американская
мечта.
In
every
church,
school,
and
synagogue
В
каждой
церкви,
школе
и
синагоге.
Virginia
to
Littleton,
when
it
will
stop?
От
Вирджинии
до
Литтлтона,
когда
это
прекратится?
Turn
on
the
TV,
a
nightmare
or
dream?
Включи
телевизор,
кошмар
или
сон?
On
every
station
massacre's
all
I
see
На
каждой
станции
я
вижу
Generation
Y,
Generation
why
are
we
Поколение
Y,
поколение
почему
мы?
Why
are
we
so
casual
'bout
these
casualties?
Почему
мы
так
непринужденно
относимся
к
этим
жертвам?
(Come
on)
All
you
killers
on
your
killing
sprees
(Давай
же)
все
вы,
убийцы,
на
ваших
убийствах.
(Come
on)
A
massacre's
the
new
American
dream
(Давай)
резня-это
новая
американская
мечта
.
(Come
on)
And
all
the
kids
on
the
murder
scene
(Давай)
и
все
дети
на
месте
убийства
.
A
massacre,
the
new
American
dream
Резня,
новая
американская
мечта.
I've
had
enough
of
prescriptions
and
antidepressants
С
меня
хватит
рецептов
и
антидепрессантов.
I've
had
enough
of
you
giving
your
people
some
weapons
С
меня
хватит
того,
что
ты
даешь
людям
оружие.
I've
had
enough
of
prescriptions
and
antidepressants
С
меня
хватит
рецептов
и
антидепрессантов.
I've
had
enough
of
you
giving
your
people
some
weapons
С
меня
хватит
того,
что
ты
даешь
людям
оружие.
Giving
your
people
some
weapons
Даю
людям
оружие.
Giving
your
people
some
weapons
Даю
людям
оружие.
(Had
enough)
Of
prescriptions
and
antidepressants
(С
меня
хватит)
рецептов
и
антидепрессантов
.
(Had
enough)
Of
you
giving
your
people
some
weapons
(С
тебя
хватит)
ты
даешь
людям
оружие.
(Had
enough)
Of
prescriptions
and
antidepressants
(С
меня
хватит)
рецептов
и
антидепрессантов
.
(Had
enough)
Of
you
giving
your
people
some
weapons
(С
тебя
хватит)
ты
даешь
людям
оружие.
All
you
killers
on
your
killing
sprees
Все
вы,
убийцы
на
ваших
убийствах.
A
massacre's
the
new
American
dream
Резня-это
новая
американская
мечта.
(Come
on)
All
you
killers
on
your
killing
sprees
(Давай
же)
все
вы,
убийцы,
на
ваших
убийствах.
(Come
on)
A
massacre's
the
new
American
dream
(Давай)
резня-это
новая
американская
мечта
.
(Come
on)
And
all
the
kids
on
the
murder
scene
(Давай)
и
все
дети
на
месте
убийства
.
A
massacre,
the
new
American
dream
Резня,
новая
американская
мечта.
A
massacre,
the
new
American
dream
Резня,
новая
американская
мечта.
A
massacre,
the
new
American
dream
Резня,
новая
американская
мечта.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.