Текст и перевод песни Palazzi D'Oriente feat. Massimo Pericolo - Morgengabe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Io
lo
faccio
per
non
fare
un
cazzo,
cazzo
I
do
it
just
to
avoid
doing
anything,
fucking
hell
Tu
non
dirmi,
"Bravo"
Don't
tell
me,
"Well
done"
Bravo,
tu
non
dirmi
un
cazzo,
chiaro?
Well
done,
don't
tell
me
anything,
okay?
Tanto
me
ne
sbatto
I
don't
care
anyway
Spacco
e
quindi
arriverà
l'anno
in
cui
ascolteranno
I
kill
it
so
the
year
will
come
when
they'll
listen
Solo
questa
roba
qua
e
non
la
tua
roba
pacco
Only
this
and
not
your
shitty
music
Volevi
il
rap?
Voilà
You
wanted
rap?
Voilà
Io
voglio
ketch,
foie
gras,
street
royale
I
want
ketchup,
foie
gras,
street
royale
Piscio
sui
muri
pure
lo
champagne
I
even
piss
on
the
walls
with
champagne
Sulla
provincia
di
Varese
e
le
casette
On
the
province
of
Varese
and
the
houses
Su
questa
minchia
di
paese
senza
niente
On
this
shitty
town
with
nothing
Qui
cresci
così
crazy
che
conti
giorni
e
mesi
e
You
grow
so
crazy
here
that
you
count
days
and
months
and
Te
ne
andresti
a
ventitre
da
'ste
pianure
gelide
You'd
leave
at
twenty-three
from
these
freezing
plains
Ma
le
opzioni
sono
che
o
ce
la
fai
da
te
But
the
options
are
either
make
it
on
your
own
O
ti
dai
al
fai
da
te
finché
non
ti
fai
l'Audi
A3
Or
try
to
do
it
yourself
until
you
get
an
Audi
A3
Volevo
vivere
da
re,
dovevo
vivere
da
te,
stavo
senza
cash
I
wanted
to
live
like
a
king,
I
had
to
live
with
you,
I
was
broke
Ah,
e
voglio
vivere
col
rap
Oh,
and
I
want
to
live
with
rap
Ma
devo
vivere
sul
web,
è
come
vivere
sul
set,
ah
But
I
have
to
live
on
the
web,
it's
like
living
on
set,
ah
Se
inventassi
una
storia
meglio
di
questa
If
I
invented
a
better
story
than
this
Senza
la
noia
e
i
cliché
dell'adolescenza
Without
the
boredom
and
clichés
of
adolescence
Scoprirei
che
a
gran
parte
non
interessa
I'd
find
out
that
most
people
don't
care
E
ho
scelto
l'arte
per
vendere
la
mia
merda
And
I
chose
art
to
sell
my
shit
Ma
se
tenessi
ogni
cosa
nella
mia
testa
But
if
I
kept
everything
in
my
head
Voi
potreste
pensare
che
sia
normale
You
might
think
I'm
normal
Che
vi
sorrida
con
tanta
delicatezza
That
I
smile
at
you
with
such
delicacy
E
non
sapreste
perché
non
vi
faccio
male
(io)
And
you
wouldn't
know
why
I'm
not
hurting
you
(me)
Voglio
una
barca
grossa
come
una
casa
I
want
a
boat
as
big
as
a
house
E
volevo
solo
una
casa,
fra',
grossa
come
una
casa
And
I
just
wanted
a
house,
man,
as
big
as
a
house
Ma
una
sola
stanza
in
due
quant'era
piccola
But
a
single
room
for
two
was
so
small
La
notte
il
letto
scricchiola
e
al
mattino
ci
si
sfasa
(Alessandro)
At
night
the
bed
creaks
and
in
the
morning
it
gets
out
of
place
(Alessandro)
Ma
se
penso
agli
anni
grigi,
penso
ai
miei
amici
But
when
I
think
about
the
gray
years,
I
think
about
my
friends
A
quei
sorrisi
e
a
quei
litigi
senza
i
quali
uccidi
To
those
smiles
and
those
arguments
without
which
you
die
E
che
nonostante
i
mille
cazzi
ho
una
speranza
And
that
despite
all
the
bullshit
I
have
hope
Più
di
tanti
altri
ragazzi
che
hanno
tanti
soldi
in
tasca
More
than
many
other
kids
who
have
lots
of
money
in
their
pockets
Ma
se
mi
chiedi
che
rimedi
seri
esistono
But
if
you
ask
me
what
serious
remedies
there
are
Per
i
veri
scleri
che
ti
demoliscono,
io
For
the
real
breakdowns
that
tear
you
apart,
me
Ti
direi
che
lo
saprei
se
fossi
okay,
ma
non
direi
I'd
tell
you
I'd
know
if
I
was
okay,
but
I
wouldn't
say
Anche
se
i
flirt
alle
Seychelles
sono
okay,
ma
poi
chi
sei?
Even
though
flirting
in
the
Seychelles
is
okay,
but
who
are
you
then?
Boh,
io
me
lo
chiedo
ancora
e
da
più
o
meno
allora
Well,
I
still
wonder
and
from
more
or
less
then
Io
non
mi
siedo
a
scuola
e
vado
a
cento
all'ora
I
don't
sit
in
school
and
go
a
hundred
miles
an
hour
E
ho
avuto
qualche
contrattempo,
ma
è
sempre
meglio
And
I've
had
some
setbacks,
but
it's
always
better
Che
essere
sempre
onesto
e
stare
sempre
peggio
Than
always
being
honest
and
always
being
worse
off
Noi
siamo
molto
forti,
abbiamo
i
condom
rotti
We
are
very
strong,
we
have
broken
condoms
Ma
guardo
il
mondo
oggi
e
non
vedo
un
mondo
poi
(no)
But
I
look
at
the
world
today
and
I
don't
see
a
world
then
(no)
A
tutti
noi
marmocchi
voi
regalate
dolci
To
all
of
us
urchins
you
give
sweets
Affinché
il
mondo
scoppi
però
senza
di
voi
So
that
the
world
explodes
but
without
you
Come
vedi
ho
dei
pensieri
che
hanno
tutti
quanti
As
you
can
see,
I
have
thoughts
that
everyone
has
La
sola
differenza
è
che
ce
li
ho
da
anni
The
only
difference
is
that
I've
had
them
for
years
Vorrei
partire
e
salutarvi
con
i
guanti
bianchi
I'd
like
to
leave
and
say
goodbye
to
you
with
white
gloves
Capire
tutto
e
ritornare
coi
capelli
candidi
Understand
everything
and
return
with
white
hair
Vivere
senza
respingere
mai
l'intera
essenza
To
live
without
ever
rejecting
the
whole
essence
A
prescindere
da
miserie
attingere
finché
vivrò
Regardless
of
misery,
to
draw
from
it
as
long
as
I
live
Non
dalle
dicerie
da
ciò
che
so
Not
from
gossip,
but
from
what
I
know
Ma
farò
prima
il
grande
salto
come
un
grande
vero
But
I'll
take
the
big
leap
sooner
like
a
real
big
shot
E
senza
dire
a
nessuno
che
sono
già
in
pensiero
And
without
telling
anyone
that
I'm
already
thinking
Perché
ho
paura
del
buio,
ma
non
perché
non
vedo
Because
I'm
afraid
of
the
dark,
but
not
because
I
can't
see
Ma
perché
voi
non
vedreste
me
e
io
varrei
di
meno
But
because
you
wouldn't
see
me
and
I'd
be
worth
less
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alessandro Vanetti, Luca Bolognesi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.