Текст и перевод песни Palazzi d'Oriente - Morgengabe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Io
lo
faccio
per
non
fare
un
cazzo,
cazzo
tu
non
dirmi
"bravo"
Я
делаю
это,
чтобы
ничего
не
делать,
черт,
ты
только
не
говори
мне
"браво"
Bravo,
tu
non
dirmi
un
cazzo,
chiaro?
Браво,
ты
мне
ничего
не
говори,
ясно?
Tanto
me
ne
sbatto
Мне
вообще
плевать
Spacco
quindi
arriverà
l'anno
in
cui
ascolteranno
Я
крут,
поэтому
наступит
год,
когда
будут
слушать
Solo
questa
roba
qua
e
non
la
tua
roba
pacco
Только
эту
музыку,
а
не
твою
фигню
Volevi
il
rap?
Voilà
Хотела
рэп?
Вуаля
Io
voglio
pate
foie
gras,
street
royale
Я
хочу
фуа-гра,
уличную
роскошь
Piscio
sui
muri
pure
lo
champagne
Мочусь
на
стены
даже
шампанским
Sulla
provincia
di
Varese
e
le
casette
На
провинцию
Варесе
и
домишки
Su
questa
minchia
di
paese
senza
niente
На
эту
чертову
дыру,
где
ничего
нет
Qui
cresci
così
crazy
che
conti
giorni
e
mesi
e
Здесь
растешь
таким
чокнутым,
что
считаешь
дни
и
месяцы,
и
Te
ne
andresti
a
ventitre
da
'ste
pianure
gelide
Свалил
бы
в
двадцать
три
из
этих
ледяных
равнин
Ma
le
opzioni
sono
che
o
cе
la
fai
da
te
Но
варианты
такие:
либо
ты
сам
всего
добьешься
O
ti
dai
al
fai
da
te
finché
non
ti
fai
l'Audi
A3
Либо
будешь
заниматься
самодеятельностью,
пока
не
купишь
себе
Audi
A3
Io
voglio
viverе
da
re
Я
хочу
жить
как
король
Ma
devo
vivere
da
te
perché
non
ho
cash
Но
мне
приходится
жить
как
ты,
потому
что
у
меня
нет
денег
Ah,
e
voglio
vivere
col
rap
Ах,
и
я
хочу
жить
рэпом
Ma
devo
vivere
sul
web
che
è
come
vivere
sul
set,
ah
Но
мне
приходится
жить
в
интернете,
что
как
жить
на
съемочной
площадке,
ах
Se
inventassi
una
storia
meglio
di
questa
Если
бы
я
придумал
историю
лучше
этой
Senza
la
noia
e
i
cliché
dell'adolescenza
Без
скуки
и
клише
подросткового
возраста
Scoprirei
che
a
gran
parte
non
gli
interessa
Я
бы
обнаружил,
что
большинству
это
неинтересно
E
ho
scelto
l'arte
per
vendere
la
mia
merda
И
я
выбрал
искусство,
чтобы
продавать
свое
дерьмо
Ma
se
tenessi
ogni
cosa
nella
mia
testa
Но
если
бы
я
держал
все
в
своей
голове
Voi
potreste
pensare
che
sia
normale
Вы
могли
бы
подумать,
что
я
нормальный
Che
vi
sorrida
con
tanta
delicatezza
Что
я
улыбаюсь
вам
с
такой
нежностью
E
non
sapreste
perché
non
vi
faccio
male
И
вы
бы
не
знали,
почему
я
вам
не
делаю
больно
Voglio
una
barca
grossa
come
una
casa
Я
хочу
яхту
размером
с
дом
E
volevo
solo
una
casa,
fra',
grossa
come
una
casa
А
я
хотел
всего
лишь
дом,
брат,
размером
с
дом
Ma
una
sola
stanza
in
due
quant'era
piccola
Но
одна
комната
на
двоих,
какой
же
она
была
маленькой
La
notte
il
letto
scricchiola
e
il
mattino
ci
si
sfasa
Ночью
кровать
скрипит,
а
утром
мы
не
в
фазе
Ma
se
penso
agli
anni
grigi,
penso
ai
miei
amici
Но
если
я
думаю
о
серых
годах,
я
думаю
о
своих
друзьях
A
quei
sorrisi
e
a
quei
litigi
senza
i
quali
uccidi
О
тех
улыбках
и
тех
ссорах,
без
которых
ты
убиваешь
E
che
nonostante
i
mille
cazzi
ho
una
speranza
И
что,
несмотря
на
тысячу
проблем,
у
меня
есть
надежда
Più
di
tanti
altri
ragazzi
che
hanno
tanti
soldi
in
tasca
Больше,
чем
у
многих
других
ребят,
у
которых
много
денег
в
кармане
Ma
se
mi
chiedi
che
rimedi
seri
esistono,
yeah
Но
если
ты
спросишь
меня,
какие
серьезные
средства
существуют,
да
Per
i
veri
scleri
che
ti
demoliscono,
io
От
настоящих
срывов,
которые
тебя
разрушают,
я
Ti
direi
che
non
saprei
se
fossi
ok
ma
non
direi
Сказал
бы,
что
не
знаю,
был
бы
я
в
порядке,
но
не
сказал
бы
Anche
se
in
[?]
alle
Seychelles,
sono
okay,
ma
poi
chi
sei?
Даже
если
на
отдыхе
на
Сейшелах,
я
в
порядке,
но
тогда
кто
ты?
Io
me
lo
chiedo
ancora
e
da
più
o
meno
allora
Я
все
еще
задаюсь
этим
вопросом,
и
примерно
с
тех
пор
Io
non
mi
siedo
a
scuola
e
vado
a
cento
all'ora
Я
не
сижу
в
школе
и
несусь
со
скоростью
сто
километров
в
час
E
ho
avuto
qualche
contrattempo
ma
è
sempre
meglio
И
у
меня
были
некоторые
неудачи,
но
это
всегда
лучше
Che
essere
sempre
onesto
e
stare
sempre
peggio
Чем
быть
всегда
честным
и
жить
все
хуже
и
хуже
Noi
siamo
molto
forti,
abbiamo
i
condom
rotti
Мы
очень
сильные,
у
нас
порванные
презервативы
Ma
guardo
il
mondo
oggi
e
non
vedo
un
mondo
poi
Но
я
смотрю
на
мир
сегодня
и
не
вижу
мира
потом
A
tutti
noi
marmocchi
voi
regalate
dolci
Всем
нам,
соплякам,
вы
дарите
сладости
Affinché
il
mondo
scoppi
però
senza
di
voi
Чтобы
мир
взорвался,
но
без
вас
Come
vedi
ho
dei
pensieri
che
hanno
tutti
quanti
Как
видишь,
у
меня
есть
мысли,
которые
есть
у
всех
La
sola
differenza
è
che
ce
li
ho
da
anni
Единственная
разница
в
том,
что
они
у
меня
уже
много
лет
Vorrei
partire
e
salutarvi
con
i
guanti
bianchi
Я
хотел
бы
уехать
и
попрощаться
с
вами
в
белых
перчатках
Capire
tutto
e
ritornare
coi
capelli
candidi
Понять
все
и
вернуться
с
седыми
волосами
Vivere
senza
respingere
mai
l'intera
essenza
Жить,
не
отвергая
никогда
всю
сущность
A
prescindere
da
miserie
attingere
finché
vivrò
Несмотря
на
нищету,
черпать,
пока
буду
жить
Non
dalle
dicerie
ma
da
quello
che
so
Не
из
слухов,
а
из
того,
что
я
знаю
Ma
farò
prima
il
grande
salto
come
un
grande
vero
Но
я
сначала
сделаю
большой
скачок,
как
настоящий
великий
E
senza
dire
a
nessuno
che
sono
già
in
pensiero
И
никому
не
скажу,
что
я
уже
в
раздумьях
Perché
ho
paura
del
buio,
ma
non
perché
non
vedo
Потому
что
я
боюсь
темноты,
но
не
потому,
что
не
вижу
Ma
perché
voi
non
vedreste
me
e
io
varrei
di
meno
А
потому,
что
вы
не
видели
бы
меня,
и
я
стоил
бы
меньше
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luca Bolognesi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.