Paleface - Too Much - перевод текста песни на немецкий

Too Much - Palefaceперевод на немецкий




Too Much
Zu Viel
You wanna be in the spotlight?
Willst du im Rampenlicht stehen?
You wanna be in the public eye?
Willst du in der Öffentlichkeit sein?
Free drinks - V.I.P shit - all that - not quite
Kostenlose Drinks - V.I.P.-Kram - das alles - nicht ganz
Yeah, it's hard work - the only thing you got right
Ja, harte Arbeit - das einzige, was du richtig gemacht hast
You wanna be on covers?
Willst du auf Covern sein?
You wanna be in the spotlight?
Willst du im Rampenlicht stehen?
CHORUS:
REFRAIN:
A message to all concerned
Eine Botschaft an alle Betroffenen
Think first so you won't get burned
Denk nach, damit du dich nicht verbrennst
These are some of the things I've learnt
Dies sind einige Dinge, die ich gelernt habe
Think first so you won't get burned
Denk nach, damit du dich nicht verbrennst
(Showed too much class)
(Zu viel Klasse gezeigt)
(Talked too much trash)
(Zu viel Müll geredet)
(Hauled too much ass)
(Zu viel abgeschleppt)
(Smoked too much hash)
(Zu viel Hasch geraucht)
Keep your head together - a be cautious
Bewahre deinen klaren Kopf - und sei vorsichtig
The sweet smell of success - can make you nauseous
Der süße Duft des Erfolgs - kann dich übel machen
Celebrities are dealing with the type of forces
Prominente kämpfen mit Kräften
That fuck up the compass knocking boats of their courses
Die Kompasse kaputt machen, Boote vom Kurs abbringen
I hear: "way to go, saw you on the radio
Ich höre: "Großartig, sah dich im Radio"
Heard you on TV the last time you had a show"
"Hörte dich im Fernsehen bei deiner letzten Show"
I go: "later - yo! - I'm glad you enjoyed
Ich sag: "Später - yo! - freut mich, dass es dir gefiel"
I'd like to be by myself then you get annoyed
Ich möchte allein sein, dann störst du mich
Like "be like that I guess my daddy's right
So wie: "Dann eben so, mein Vater hat recht"
All you celebrities are so self-satisfied"
"Ihr Promis seid so selbstgefällig"
The first times it took me by surprise like Gladys Knight
Das erste Mal überraschte es mich wie Gladys Knight
But then I learned their bark is worse than they bite
Doch dann lernte ich: Ihr Bell ist schlimmer als euer Biss
But at nights when the lights are fading dim
Doch nachts wenn das Licht schwächer wird
It's the man in the mirror - you end up hating him
Ist es der Mann im Spiegel - den du schließlich hasst
At night when the lights are fading dim
Bei Nacht wenn das Licht schwächer wird
I know frustration is a devastating thing
Weiß ich, Frust ist ein verheerendes Ding
"What's your name, Sir?"
"Ihr Name, Sir?"
My name's Paleface, I'm a supadupa star
Ich heiße Paleface, ich bin ein Superstar
Every other week I get a brand new car
Jede zweite Woche krieg ich ein neues Auto
It's funny - you never know who your friends are
Komisch - du weißt nie, wer deine Freunde sind
You lose touch with reality in the back of the bar
Du verlierst die Realität hinter der Theke
People think your loaded when you noted and famed
Leute denken, du fliegst, wenn berühmt und vermerkt
Some get so zoaded - they end up bloated and maimed
Manche fliegen so hoch - enden aufgebläht und verletzt
Celebrities - sugar-coated and tamed
Prominente - zuckergoßen und gezähmt
At gunpoint like housepets - loaded and aimed
Unter Druck wie Haustiere - geladen und gezielt
"We'll squeeze the trigger if you don't co-operate"
"Wir drücken ab, wenn du nicht kooperierst"
Go figure how to operate with a blown mind
Finde heraus, wie man handelt mit überfordertem Sinn
Turning deaf, dumb and blind - it'll come around all that you leave behind
Wer taub, stumm und blind wird - es holt ein alles zurückgelassen
Signed hundreds, hundreds and hundreds of autographs
Hunderte Autogramme unterzeichnet
I ain't saying it's too much for yawl to ask
Ich sage nicht, es ist zu viel zu verlangen
Two years past - it's all changing sorta fast
Zwei Jahre vergangen - alles ändert sich zu schnell
You had your fifteen minutes - now it's quarter past
Deine fünfzehn Minuten sind jetzt Viertel nach vorbei
Fame - a peculiar mixture of holding your own and posing for pictures
Ruhm - seltsame Mischung aus Standfestigkeit und Posen für Bilder
Fame - Luke 7: 35 - ancient scriptures
Ruhm - Lukas 7:35 - alte Schriften
Fame - one of the worst forms of addiction
Ruhm - eine der schlimmsten Formen der Sucht
Fame - feel it oozing thru the pours of your skin
Ruhm - spürst ihn aus deinen Poren sickern
"Am I really on the cover?"
"Bin ich wirklich auf dem Cover?"
"Of course if you will and if not we will have to use force on your kin"
"Sicher, wenn du willst, sonst müssen wir Gewalt gegen Deine Familie einsetzen"
Fame - feel it oozing thru the pours of your skin
Ruhm - spürst ihn aus deinen Poren sickern





Авторы: antti suomalainen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.