Текст и перевод песни Palermo feat. P.A.T. - Farizej
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Každy
z
nás
ma
na
výber
(jéé)
У
каждого
из
нас
есть
выбор
(йе-е)
Zvolit
si
ten
správný
smer
(jéé)
Выбрать
правильный
путь
(йе-е)
Nikdy
nebudem
farizej
(jéé)
Никогда
не
буду
фарисеем
(йе-е)
(Ou
uo
uoóóo)
(Оу
уо
уо-о-о)
Každy
z
nás
ma
na
výber
(jéé)
У
каждого
из
нас
есть
выбор
(йе-е)
Zvolit
si
ten
správný
smer
(jéé)
Выбрать
правильный
путь
(йе-е)
Nikdy
nebudem
farizej
(jéé)
Никогда
не
буду
фарисеем
(йе-е)
(Ou
uo
uoóóo)
(Оу
уо
уо-о-о)
15
rokov
v
tých
ulicách
15
лет
на
этих
улицах
A
stále
som
fér
hráč
brácho
(fér)
И
я
всё
ещё
играю
честно,
брат
(честно)
Buď
charakter
nebuď
úlisák
Будь
человеком,
а
не
подхалимом
Ten
vždy
iba
prehrá
a
lahko
Такой
всегда
проиграет,
и
легко
Tyto
veci
vždy
spolu
súvisá
Эти
вещи
всегда
взаимосвязаны
To
čo
dáš
to
aj
dostaneš,
máš
to
Что
посеешь,
то
и
пожнёшь,
вот
так
Osud
neháva
v
pekle
nuly
stát
Судьба
не
оставит
нулей
в
аду
Pravých
ocení
vždy
novou
šancou
(vždy)
Настоящих
вознаградит
новым
шансом
(всегда)
Stetol
som
v
životě
kopec
ludí
Я
встретил
в
жизни
кучу
людей
A
vela
z
nich
to
na
mna
zkusilo
И
многие
из
них
пытались
меня
прогнуть
Aj
tak
stale
si
idem
tu
svoju
cestu
Я
всё
равно
иду
своим
путём
A
vobec
sa
mi
to
nezhnusilo
(vobec)
И
меня
это
вообще
не
тяготит
(вообще)
Podrazy,
intriky,
klebety,
tahy
Предательства,
интриги,
сплетни,
подставы
Tie
veci
sa
staly
uz
rutinou
Эти
вещи
стали
уже
рутиной
Ale
ukaz
mi
kde
je
to
stado
zmrdou
Но
покажи
мне,
где
то
стадо
мудаков
Co
na
mna
si
zuby
tak
brusilo
Которое
так
сильно
точило
на
меня
зубы
Odpalte
matere
do
pice
Отправляйтесь
к
чертям
собачьим
Potkani
z
desiatych
stolicek
Крысы
с
десятых
строчек
Fotkych
takych
ludi
jak
som
ja
Фотографии
таких
людей,
как
я
Na
vas
kukaju
doma
z
tych
policek
Смотрят
на
вас
дома
с
этих
полок
Co
ty
vis
co
ja
mam
za
sebu
Что
ты
знаешь
о
том,
что
у
меня
за
плечами
Ja
som
nad
vecu
ja
som
nad
tebu
Я
выше
этого,
я
выше
тебя
Ja
si
barkedy
bez
ztrachu
zavesim
v
byte
Я
смело
вешаю
свои
медали
в
квартире
To
najvatsie
zrkadlo
na
stenu
Это
самое
большое
зеркало
на
стене
Ja
mam
za
sebou
ludi
co
cenia
moj
talent
У
меня
есть
люди,
которые
ценят
мой
талант
A
kazdy
den
citim
ich
doveru
(moji
friends)
И
каждый
день
я
чувствую
их
доверие
(мои
друзья)
Ja
mam
kamosou
pravych
cely
zivot
У
меня
есть
настоящие
друзья
на
всю
жизнь
Ty
mas
krysy
co
z
koze
ta
zoderu
(tvoji
friends)
У
тебя
же
крысы,
которые
сдерут
с
тебя
шкуру
(твои
друзья)
Ja
mam
zenu
co
presla
by
semnou
aj
peklom
У
меня
есть
жена,
которая
прошла
бы
со
мной
и
ад
Ty
kurvy
za
financni
odmenu
(moju
zenu)
У
тебя
шлюхи
за
финансовое
вознаграждение
(мою
жену)
Ja
si
zijem
svuj
sen,
ty
prezivas
dokola
Я
живу
своей
мечтой,
ты
же
переживаешь
снова
и
снова
To
iste
hovno
jak
ozvenu
Одно
и
то
же
дерьмо,
как
эхо
Každy
z
nás
ma
na
výber
(jéée)
У
каждого
из
нас
есть
выбор
(йе-е)
Zvolit
si
ten
správný
smer
(jéée)
Выбрать
правильный
путь
(йе-е)
Nikdy
nebudem
farizej
(jéée)
Никогда
не
буду
фарисеем
(йе-е)
(Ou
uo
uoóóo)
(Оу
уо
уо-о-о)
Každy
z
nás
ma
na
výber
(jéée)
У
каждого
из
нас
есть
выбор
(йе-е)
Zvolit
si
ten
správný
smer
(jéée)
Выбрать
правильный
путь
(йе-е)
Nikdy
nebudem
farizej
(jéée)
Никогда
не
буду
фарисеем
(йе-е)
(Ou
uo
uoóóo)
(Оу
уо
уо-о-о)
Pozeram
na
tento
svet
asi
26
rokov
Я
смотрю
на
этот
мир
уже
26
лет
A
stale
som
nenasel
И
всё
ещё
не
нашёл
Dovod
preco
by
som
mal
za
kazdou
cenu
Причину,
по
которой
я
должен
любой
ценой
Stat
sa
nim
az
tam
som
nezasel
Стать
им,
пока
не
дошёл
до
этого
A
modlim
sa
za
tych
co
padli
do
ich
pasce
И
молюсь
за
тех,
кто
попал
в
их
ловушку
Mozno
len
citili
beznadej
Возможно,
они
просто
чувствовали
безысходность
Ale
povedz
mi
uprimne
ci
sa
ti
oplati
stat
sa
nim
Но
скажи
мне
честно,
стоит
ли
становиться
таким?
Povedz
ze
neklames
Скажи,
что
ты
не
врёшь
Lebo
ponukali
mi
tisice
za
reklamy
pre
politikou
Ведь
мне
предлагали
тысячи
за
рекламу
политиков
No
nikdy
sa
nestalo
Но
этого
так
и
не
случилось
Peniaze
by
aj
tak
nikdy
nevyliecily
Деньги
всё
равно
никогда
бы
не
вылечили
Moju
vecernu
nespavost
Мою
вечернюю
бессонницу
A
ked
bude
treba
tak
padnem
na
dno
И
если
понадобится,
я
упаду
на
дно
Ale
nepredam
seba
jak
neznaboh
Но
не
продам
себя,
как
этот
безбожник
Chodte
do
pice
zo
slovami
zmen
sa
Идите
к
чёрту
со
своими
словами
"изменись"
Som
silny
vy
debili
ne
slaboch
Я
сильный,
вы,
дебилы,
а
не
слабак
Pytaju
sa
ma
ze
kde
su
ti
ludia
Меня
спрашивают,
где
те
люди
Co
tak
casto
pri
me
postavali
Которые
так
часто
стояли
рядом
со
мной
Premenili
sa
na
farizejou
a
Они
превратились
в
фарисеев
и
Potichu
pomaly
sa
ztracali
Тихо,
медленно
исчезали
Nikdy
si
nezmyju
z
ruk
tie
ciny
co
chceli
a
nakonec
spachali
Они
никогда
не
смоют
с
рук
те
дела,
которые
хотели
и
в
конце
концов
совершили
Prajem
iba
aby
sa
vyliecili
aby
konecne
pokojne
spavali
Я
желаю
им
только
того,
чтобы
они
исцелились,
чтобы
наконец-то
могли
спокойно
спать
Každy
z
nás
ma
na
výber
(jéée)
У
каждого
из
нас
есть
выбор
(йе-е)
Zvolit
si
ten
správný
smer
(jéée)
Выбрать
правильный
путь
(йе-е)
Nikdy
nebudem
farizej
(jéée)
Никогда
не
буду
фарисеем
(йе-е)
(Ou
uo
uoóóo)
(Оу
уо
уо-о-о)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Palermo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.