Текст и перевод песни Palmenia Pizarro - El Plebeyo
La
noche
cubre
ya
con
su
negro
crespón
de
la
Ночь
уже
покрывает
своим
черным
крепом
Ciudad
las
calles
que
cruza
la
gente
con
pausada
acción.
Городские
улицы,
по
которым
люди
идут
неспешно.
La
luz
artificial
con
débil
proyección
Искусственный
свет
со
слабым
свечением
Propicia
la
penumbra
que
esconde
en
su
sombra,
venganza
y
traición.
Создает
полумрак,
который
скрывает
в
своей
тени
месть
и
предательство.
Después
de
laborar
vuelve
a
su
humilde
hogar
Luis
После
работы
возвращается
в
свой
скромный
дом
Луис
Enrique
el
plebeyo
el
hijo
del
pueblo,
El
hombre
que
supo
amar
Энрике,
плебей,
сын
народа,
человек,
который
умел
любить.
Y
que
sufriendo
va
esta
infamante
ley
И
который
страдает
от
этого
позорного
закона,
De
amar
a
una
aristócrata
siendo
un
plebeyo
él.
Любя
аристократку,
будучи
плебеем.
Trémulo
de
emoción
dice
así
en
su
canción.
Дрожа
от
волнения,
он
поет
в
своей
песне:
El
amor
siendo
humano
tiene
algo
de
divino,
Любовь,
будучи
человеческой,
имеет
что-то
божественное,
Amar
no
es
un
delito
porque
hasta
Dios
amo.
Любить
– не
преступление,
ведь
даже
Бог
любил.
Y
si
el
cariño
es
puro
y
el
deseo
es
И
если
любовь
чиста,
а
желание
Sincero,
porque
robarme
quieren
la
fe
del
corazón.
Искренне,
зачем
же
вы
хотите
украсть
у
меня
веру
моего
сердца?
Mi
sangre
aunque
plebeya
también
tiñe
de
Моя
кровь,
хоть
и
плебейская,
тоже
окрашивает
в
Rojo,
el
alma
en
que
se
anida
mi
incomparable
amor.
Красный
цвет
душу,
в
которой
гнездится
моя
несравненная
любовь.
Ella
de
noble
cuna
y
yo
humilde
plebeyo
Она
благородного
происхождения,
а
я
– смиренный
плебей,
No
es
distinta
la
sangre
ni
es
otro
el
Но
кровь
не
другая
и
сердце
Señor
por
qué
los
seres
no
son
de
igual
valor.
Господи,
почему
люди
не
равны?
Así
en
duelo
mortal,
abolengo
y
pasión
Так,
в
смертельной
дуэли,
происхождение
и
страсть
En
silenciosa
lucha,
В
безмолвной
борьбе
Condenarnos
suelen
a
grande
dolor,
Обычно
обрекают
нас
на
огромную
боль,
Al
ver
que
un
querer
porque
plebeyo
es,
Видя,
что
любовь,
потому
что
она
плебейская,
Delinque
si
pretende
la
enguantada
mano
de
noble
mujer.
Совершает
преступление,
если
претендует
на
облагороженную
руку
благородной
женщины.
El
corazón
que
ve
destruído
su
ideal
Сердце,
которое
видит
свой
идеал
разрушенным,
Reacciona
y
se
refleja
en
franca
rebeldía
Возмущается
и
проявляется
в
откровенном
бунте,
El
que
cambia
su
humilde
faz;
Который
меняет
его
смиренный
облик.
El
plebeyo
de
ayer
es
el
rebelde
de
hoy
Плебей
вчерашний
– бунтарь
сегодняшний,
Que
por
doquier
pregona
la
igualdad
en
el
amor.
Который
повсюду
проповедует
равенство
в
любви.
Trémulo
de
emoción
dice
así
en
su
canción.
Дрожа
от
волнения,
он
поет
в
своей
песне:
El
amor
siendo
humano
tiene
algo
de
divino,
Любовь,
будучи
человеческой,
имеет
что-то
божественное,
Amar
no
es
un
delito
porque
hasta
dios
amo
y
si
el
cariño
es
Любить
– не
преступление,
ведь
даже
Бог
любил,
и
если
любовь
Puro
y
el
deseo
es
sincero,
porque
robarme
quieren
la
fe
del
corazón.
Чиста,
а
желание
искренне,
зачем
же
вы
хотите
украсть
у
меня
веру
моего
сердца?
Mi
sangre
aunque
plebeya
también
tiñe
de
rojo,
e
Моя
кровь,
хоть
и
плебейская,
тоже
окрашивает
в
красный
цвет
L
alma
en
que
se
anida
mi
incomparable
Душу,
в
которой
гнездится
моя
несравненная
Amor,
Ella
de
noble
cuna
y
yo
humilde
plebeyo.
Любовь.
Она
благородного
происхождения,
а
я
– смиренный
плебей.
No
es
distinta
la
sangre
ni
es
otro
el
corazón.
Но
кровь
не
другая
и
сердце
то
же
самое.
Señor
porque
los
seres
no
son
de
igual
valor.
Господи,
почему
люди
не
равны?
Señor
por
que
los
seres
no
son
de
igual
valor...
Господи,
почему
люди
не
равны?..
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Palmenia Pizarro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.