Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ทำเป็นไม่ทัก
Tust so, als würdest du mich nicht grüßen
จากกันไปซะตั้งนาน
Wir
sind
schon
so
lange
getrennt,
จากกันไปซะตั้งไกล
so
weit
voneinander
entfernt,
แต่ทำไมไม่ทักไม่ทายฉันเลย
aber
warum
grüßt
du
mich
überhaupt
nicht?
เจอะหน้ากันแล้วทำงง
Siehst
mich
an
und
tust
verwirrt,
อย่างกับคนไม่คุ้นเคย
als
wären
wir
uns
fremd.
ทำเป็นเมินเป็นเฉยเชื่อเลยคนเรา
Tust
so,
als
würdest
du
mich
ignorieren,
unglaublich,
du.
จากกันไปตั้งเป็นปี
แต่ความจำฉันยังดี
Wir
sind
schon
ein
Jahr
getrennt,
aber
mein
Gedächtnis
ist
noch
gut.
ต่อให้อีกร้อยปีก็ลืมไม่ลง
Selbst
in
hundert
Jahren
werde
ich
es
nicht
vergessen.
แปลกที่เธอไม่ยอมจำ
กลับมาทำหน้างงๆ
Seltsam,
dass
du
dich
nicht
erinnern
willst,
kommst
mit
einem
verwirrten
Gesichtsausdruck.
คนอะไรช่างหลงลืมกันง่ายดายอย่างนี้
Wie
kann
jemand
nur
so
leicht
vergessen,
so
etwas?
ไม่นึกเลยจะลืมหน้าคนอย่างฉัน
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
du
das
Gesicht
von
jemandem
wie
mir
vergisst.
ไอ้เธอคนสำคัญทั้งคน
จะลืมฉัน
ลืมฉันได้ไง
Du,
die
wichtige
Person
für
mich,
wie
kannst
du
mich
vergessen,
mich
vergessen?
(ฮะอะอาว
ฮะอะอาว
ทำไมนะ
ทำไมนะ)
(Ha-ah-au,
ha-ah-au,
warum
nur,
warum
nur?)
ทำเป็นไม่ทัก
ทำเป็นไม่ทัก
Tust
so,
als
würdest
du
mich
nicht
grüßen,
tust
so,
als
würdest
du
mich
nicht
grüßen.
(ฮะอะอาว
ฮะอะอาว
ทำไมนะ
ทำไมนะ)
(Ha-ah-au,
ha-ah-au,
warum
nur,
warum
nur?)
ทำเป็นไม่ทัก
ไม่สนใจ
Tust
so,
als
würdest
du
mich
nicht
grüßen,
ignorierst
mich.
(ฮะอะอาว
ฮะอะอาว
ทำไมนะทำไมนะ)
(Ha-ah-au,
ha-ah-au,
warum
nur,
warum
nur?)
ทำเป็นไม่ทัก
ทำเป็นไม่ทัก
Tust
so,
als
würdest
du
mich
nicht
grüßen,
tust
so,
als
würdest
du
mich
nicht
grüßen.
(ฮะอะอาว
ฮะอะอาว
ทำไมนะทำไมนะ)
(Ha-ah-au,
ha-ah-au,
warum
nur,
warum
nur?)
คนเคยดีต่อกัน
เจอกันไม่ทักทาย
Wir
waren
mal
gut
zueinander,
und
jetzt
grüßen
wir
uns
nicht,
wenn
wir
uns
treffen.
จากกันไปตั้งเป็นปี
แต่ความจำฉันยังดี
Wir
sind
schon
ein
Jahr
getrennt,
aber
mein
Gedächtnis
ist
noch
gut.
ต่อให้อีกร้อยปีก็ลืมไม่ลง
Selbst
in
hundert
Jahren
werde
ich
es
nicht
vergessen.
แปลกที่เธอไม่ยอมจำ
กลับมาทำหน้างงๆ
Seltsam,
dass
du
dich
nicht
erinnern
willst,
kommst
mit
einem
verwirrten
Gesichtsausdruck.
คนอะไรช่างหลงลืมกันง่ายดายอย่างนี้
Wie
kann
jemand
nur
so
leicht
vergessen,
so
etwas?
ไม่นึกเลยจะลืมหน้าคนอย่างฉัน
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
du
das
Gesicht
von
jemandem
wie
mir
vergisst.
ไอ้เธอคนสำคัญทั้งคน
จะลืมฉัน
ลืมฉันได้ไง
Du,
die
wichtige
Person
für
mich,
wie
kannst
du
mich
vergessen,
mich
vergessen?
(ฮะอะอาว
ฮะอะอาว
ทำไมนะ
ทำไมนะ)
(Ha-ah-au,
ha-ah-au,
warum
nur,
warum
nur?)
ทำเป็นไม่ทัก
ทำเป็นไม่ทัก
Tust
so,
als
würdest
du
mich
nicht
grüßen,
tust
so,
als
würdest
du
mich
nicht
grüßen.
(ฮะอะอาว
ฮะอะอาว
ทำไมนะ
ทำไมนะ)
(Ha-ah-au,
ha-ah-au,
warum
nur,
warum
nur?)
ทำเป็นไม่ทัก
ไม่สนใจ
Tust
so,
als
würdest
du
mich
nicht
grüßen,
ignorierst
mich.
(ฮะอะอาว
ฮะอะอาว
ทำไมนะ
ทำไมนะ)
(Ha-ah-au,
ha-ah-au,
warum
nur,
warum
nur?)
ทำเป็นไม่ทัก
ทำเป็นไม่ทัก
Tust
so,
als
würdest
du
mich
nicht
grüßen,
tust
so,
als
würdest
du
mich
nicht
grüßen.
(ฮะอะอาว
ฮะอะอาว
ทำไมนะ
ทำไมนะ)
(Ha-ah-au,
ha-ah-au,
warum
nur,
warum
nur?)
คนเคยดีต่อกัน
เจอกันไม่ทักทาย
Wir
waren
mal
gut
zueinander,
und
jetzt
grüßen
wir
uns
nicht,
wenn
wir
uns
treffen.
ทำเป็นไม่ทัก
ทำเป็นไม่ทัก
Tust
so,
als
würdest
du
mich
nicht
grüßen,
tust
so,
als
würdest
du
mich
nicht
grüßen.
ทำเป็นไม่ทัก
ทำเป็นไม่ทัก
Tust
so,
als
würdest
du
mich
nicht
grüßen,
tust
so,
als
würdest
du
mich
nicht
grüßen.
ทำเป็นไม่ทัก
ทำเป็นไม่ทัก
Tust
so,
als
würdest
du
mich
nicht
grüßen,
tust
so,
als
würdest
du
mich
nicht
grüßen.
ทำเป็นไม่ทัก
ทำเป็นไม่ทัก
Tust
so,
als
würdest
du
mich
nicht
grüßen,
tust
so,
als
würdest
du
mich
nicht
grüßen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kajorndej Promlaksa, Rungroth Pholwa
Альбом
Stay
дата релиза
29-07-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.