Paloma San Basilio - Como el viento (Río Bravo) - перевод текста песни на немецкий

Como el viento (Río Bravo) - Paloma San Basilioперевод на немецкий




Como el viento (Río Bravo)
Wie der Wind (Río Bravo)
eres la brisa que besa el mar eres fuente para mi ser,
Du bist die Brise, die das Meer küsst, bist Quelle für mein Sein,
Son tus caricias fuegos de azar eres luz al anochecer,
Deine Zärtlichkeiten sind Feuer des Zufalls, bist Licht in der Dämmerung,
Miran tus ojos y mira el amor me serena escuchar tu voz,
Deine Augen schauen voller Liebe, es beruhigt mich, deine Stimme zu hören,
Te quiero leo en tus gestos sinceridad, otra noche para los dos,
Ich liebe dich, lese Aufrichtigkeit in deinen Gesten, noch eine Nacht für uns beide,
Como el viento me rozas y me haces temblar,
Wie der Wind berührst du mich und lässt mich erzittern,
No pasa el tiempo atrapada tu cuerpo ondulado como el mar,
Die Zeit steht still, gefangen, dein Körper wogt wie das Meer,
Como el viento me llevas sin dirección te
Wie der Wind trägst du mich ziellos, du
Escurres entre mi vida tus sueños eres mi inspiración,
Gleitest durch mein Leben, deine Träume, du bist meine Inspiration,
eres la calma en la tempestad y poesía en mi corazón,
Du bist die Ruhe im Sturm und Poesie in meinem Herzen,
Son tus pisadas tranquilidad la razón de la sin razón,
Deine Schritte sind Ruhe, der Sinn im Unsinn,
Miran tus ojos y mira el amor me emociona escucharte hoy,
Deine Augen schauen voller Liebe, es bewegt mich, dich heute zu hören,
Te quiero siento en tus manos sinceridad otra noche para los dos,
Ich liebe dich, spüre Aufrichtigkeit in deinen Händen, noch eine Nacht für uns beide,
Como el viento me rozas me haces temblar,
Wie der Wind berührst du mich, lässt mich erzittern,
No pasa el tiempo agotada tu cuerpo ondulado como el mar,
Die Zeit steht still, erschöpft, dein Körper wogt wie das Meer,
Como el viento me llevas sin dirección,
Wie der Wind trägst du mich ziellos,
Te escurres entre mi vida tus sueños eres mi inspiración,
Du gleitest durch mein Leben, deine Träume, du bist meine Inspiration,
Como el viento me rozas me haces temblar no pasa
Wie der Wind berührst du mich, lässt mich erzittern, nicht vergeht
El tiempo abrazada a tu cuerpo ondulado como el mar.
Die Zeit, an deinen Körper geschmiegt, wogend wie das Meer.
Bis) 1
Bis) 1
End.
Ende.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.