Текст и перевод песни Paloma San Basilio - Juntos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te
quiero
mucho,
aunque
te
suene
a
lo
de
siempre
Я
очень
тебя
люблю,
хоть
это
и
звучит
банально,
Más
que
un
amigo,
eres
un
mago
diferente
Ты
больше,
чем
друг,
ты
волшебник,
необыкновенный.
Andar
a
saltos
entre
el
tráfico
Прыгать
по
улицам,
лавируя
в
потоке
машин,
Leer
a
medias
el
periódico
Читать
вместе
газету,
Colarnos
juntos
en
el
autobús
Забираться
вдвоем
в
автобус,
Cantar
hasta
quedar
afónicos
Петь
до
хрипоты,
Viviendo
juntos
Жить
вместе.
Juntos,
un
día
entre
dos,
parece
mucho
más
que
un
día
Вместе,
один
день
на
двоих,
кажется
гораздо
больше,
чем
один
день.
Juntos,
amor
para
dos,
amor
en
buena
compañía
Вместе,
любовь
на
двоих,
любовь
в
приятной
компании.
Si
tú
eres
así,
que
suerte
que
ahora
estés
junto
a
mí
Если
ты
такой,
как
же
мне
повезло,
что
ты
сейчас
рядом
со
мной.
Juntos,
café
para
dos,
fumando
un
cigarrillo
a
medias
Вместе,
кофе
на
двоих,
выкуривая
одну
сигарету
на
двоих.
Juntos,
cualquier
situación
de
broma
entre
las
cosas
serias
Вместе,
любая
ситуация
превращается
в
шутку
среди
серьезных
вещей.
El
mundo
entre
dos,
diciendo
a
los
problemas
adiós
Мир
на
двоих,
говоря
проблемам
"прощай".
Figúrate,
dos
locos
sueltos
en
plena
calle
Представь,
два
сумасшедших
на
свободе,
посреди
улицы.
La
misma
cama
y
un
bocadillo
a
media
tarde
Одна
кровать
на
двоих
и
бутерброд
после
обеда.
Hacer
del
lunes
otro
sábado
Сделать
из
понедельника
еще
одну
субботу,
Cruzar
en
rojo
los
semáforos
Переходить
на
красный
свет,
Viviendo
juntos
Жить
вместе.
Juntos,
un
día
entre
dos,
parece
mucho
más
que
un
día
Вместе,
один
день
на
двоих,
кажется
гораздо
больше,
чем
один
день.
Juntos,
amor
para
dos,
amor
en
buena
compañía
Вместе,
любовь
на
двоих,
любовь
в
приятной
компании.
Si
tú
eres
así,
que
suerte
que
ahora
estés
junto
a
a
mí
Если
ты
такой,
как
же
мне
повезло,
что
ты
сейчас
рядом
со
мной.
Juntos,
café
para
dos,
fumando
un
cigarrillo
a
medias
Вместе,
кофе
на
двоих,
выкуривая
одну
сигарету
на
двоих.
Juntos,
cualquier
situación
de
broma
entre
las
cosas
serias
Вместе,
любая
ситуация
превращается
в
шутку
среди
серьезных
вещей.
El
mundo
entre
dos,
diciendo
a
los
problemas
adiós
Мир
на
двоих,
говоря
проблемам
"прощай".
Hacer
del
lunes
otro
sábado
Сделать
из
понедельника
еще
одну
субботу,
Cruzar
en
rojo
los
semáforos
Переходить
на
красный
свет,
Viviendo
juntos
Жить
вместе.
Juntos,
un
día
entre
dos,
parece
mucho
más
que
un
día
Вместе,
один
день
на
двоих,
кажется
гораздо
больше,
чем
один
день.
Juntos,
amor
para
dos,
amor
en
buena
compañía
Вместе,
любовь
на
двоих,
любовь
в
приятной
компании.
Si
tú
eres
así,
que
suerte
que
ahora
estés
junto
a
a
mi.
Если
ты
такой,
как
же
мне
повезло,
что
ты
сейчас
рядом
со
мной.
Juntos,
café
para
dos,
fumando
un
cigarrillo
a
medias
Вместе,
кофе
на
двоих,
выкуривая
одну
сигарету
на
двоих.
Juntos,
cualquier
situación
de
broma
entre
las
cosas
serias
Вместе,
любая
ситуация
превращается
в
шутку
среди
серьезных
вещей.
El
mundo
entre
dos,
diciendo
a
los
problemas
adiós
Мир
на
двоих,
говоря
проблемам
"прощай".
El
mundo
entre
dos,
diciendo
a
los
problemas
adiós
Мир
на
двоих,
говоря
проблемам
"прощай".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Escobar Kirkpatrick Luis, Gastaldo Riera Manuel Miguel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.