Paloma San Basilio - Juntos (Acústico) [Re-Recorded] - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Paloma San Basilio - Juntos (Acústico) [Re-Recorded]




Te quiero mucho, aunque te suene a lo de siempre.
Я очень люблю тебя, даже если это звучит как обычно.
Más que un amigo, eres un mago diferente.
Больше, чем друг, ты другой маг.
Andar a saltos entre el tráfico
Ездить в прыжках между трафиком
Leer a medias el periódico
Наполовину читать газету
Colarnos juntos en el autobús
Пробираемся вместе в автобус.
Cantar hasta quedar afónicos.
Петь до афонизма.
Viviendo juntos
Жить вместе
Juntos, un día entre dos, parece mucho más que un día
Вместе, день между двумя, кажется намного больше, чем день
Juntos, amor para dos, amor en buena compañía
Вместе, любовь на двоих, Любовь в хорошей компании.
Si eres así, que suerte que ahora estés junto a a mi.
Если ты такой, то мне повезло, что ты сейчас рядом со мной.
Juntos, café para dos, fumando un cigarrillo a medias
Вместе, кофе на двоих, выкуривая сигарету наполовину.
Juntos, cualquier situación de broma entre las cosas serias.
Вместе любая шутливая ситуация между серьезными вещами.
El mundo entre dos, diciendo a los problemas adiós.
Мир между двумя, говоря бедам до свидания.
Figúrate, dos locos sueltos en plena calle
Представь себе, два сумасшедших на улице.
La misma cama y un bocadillo a media tarde
Та же кровать и закуска в середине дня
Hacer del lunes otro sábado
Сделать понедельник еще одной субботой
Cruzar en rojo los semáforos.
Пересечь красный светофор.
Viviendo juntos
Жить вместе
Juntos, un día entre dos, parece mucho más que un día
Вместе, день между двумя, кажется намного больше, чем день
Juntos, amor para dos, amor en buena compañía
Вместе, любовь на двоих, Любовь в хорошей компании.
Si eres así, que suerte que ahora estés junto a a mi.
Если ты такой, то мне повезло, что ты сейчас рядом со мной.
Juntos, café para dos, fumando un cigarrillo a medias
Вместе, кофе на двоих, выкуривая сигарету наполовину.
Juntos, cualquier situación de broma entre las cosas serias.
Вместе любая шутливая ситуация между серьезными вещами.
El mundo entre dos, diciendo a los problemas adiós.
Мир между двумя, говоря бедам до свидания.
Hacer del lunes otro sábado
Сделать понедельник еще одной субботой
Cruzar en rojo los semáforos.
Пересечь красный светофор.
Viviendo juntos
Жить вместе
Juntos, un día entre dos, parece mucho más que un día
Вместе, день между двумя, кажется намного больше, чем день
Juntos, amor para dos, amor en buena compañía
Вместе, любовь на двоих, Любовь в хорошей компании.
Si eres así, que suerte que ahora estés junto a a mi.
Если ты такой, то мне повезло, что ты сейчас рядом со мной.
Juntos, café para dos, fumando un cigarrillo a medias
Вместе, кофе на двоих, выкуривая сигарету наполовину.
Juntos, cualquier situación de broma entre las cosas serias.
Вместе любая шутливая ситуация между серьезными вещами.
El mundo entre dos, diciendo a los problemas adiós.
Мир между двумя, говоря бедам до свидания.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.