Текст и перевод песни Paloma San Basilio - Juntos (Acústico) [Re-Recorded]
Te
quiero
mucho,
aunque
te
suene
a
lo
de
siempre.
Я
очень
люблю
тебя,
даже
если
это
звучит
как
обычно.
Más
que
un
amigo,
eres
un
mago
diferente.
Больше,
чем
друг,
ты
другой
маг.
Andar
a
saltos
entre
el
tráfico
Ездить
в
прыжках
между
трафиком
Leer
a
medias
el
periódico
Наполовину
читать
газету
Colarnos
juntos
en
el
autobús
Пробираемся
вместе
в
автобус.
Cantar
hasta
quedar
afónicos.
Петь
до
афонизма.
Viviendo
juntos
Жить
вместе
Juntos,
un
día
entre
dos,
parece
mucho
más
que
un
día
Вместе,
день
между
двумя,
кажется
намного
больше,
чем
день
Juntos,
amor
para
dos,
amor
en
buena
compañía
Вместе,
любовь
на
двоих,
Любовь
в
хорошей
компании.
Si
tú
eres
así,
que
suerte
que
ahora
estés
junto
a
a
mi.
Если
ты
такой,
то
мне
повезло,
что
ты
сейчас
рядом
со
мной.
Juntos,
café
para
dos,
fumando
un
cigarrillo
a
medias
Вместе,
кофе
на
двоих,
выкуривая
сигарету
наполовину.
Juntos,
cualquier
situación
de
broma
entre
las
cosas
serias.
Вместе
любая
шутливая
ситуация
между
серьезными
вещами.
El
mundo
entre
dos,
diciendo
a
los
problemas
adiós.
Мир
между
двумя,
говоря
бедам
до
свидания.
Figúrate,
dos
locos
sueltos
en
plena
calle
Представь
себе,
два
сумасшедших
на
улице.
La
misma
cama
y
un
bocadillo
a
media
tarde
Та
же
кровать
и
закуска
в
середине
дня
Hacer
del
lunes
otro
sábado
Сделать
понедельник
еще
одной
субботой
Cruzar
en
rojo
los
semáforos.
Пересечь
красный
светофор.
Viviendo
juntos
Жить
вместе
Juntos,
un
día
entre
dos,
parece
mucho
más
que
un
día
Вместе,
день
между
двумя,
кажется
намного
больше,
чем
день
Juntos,
amor
para
dos,
amor
en
buena
compañía
Вместе,
любовь
на
двоих,
Любовь
в
хорошей
компании.
Si
tú
eres
así,
que
suerte
que
ahora
estés
junto
a
a
mi.
Если
ты
такой,
то
мне
повезло,
что
ты
сейчас
рядом
со
мной.
Juntos,
café
para
dos,
fumando
un
cigarrillo
a
medias
Вместе,
кофе
на
двоих,
выкуривая
сигарету
наполовину.
Juntos,
cualquier
situación
de
broma
entre
las
cosas
serias.
Вместе
любая
шутливая
ситуация
между
серьезными
вещами.
El
mundo
entre
dos,
diciendo
a
los
problemas
adiós.
Мир
между
двумя,
говоря
бедам
до
свидания.
Hacer
del
lunes
otro
sábado
Сделать
понедельник
еще
одной
субботой
Cruzar
en
rojo
los
semáforos.
Пересечь
красный
светофор.
Viviendo
juntos
Жить
вместе
Juntos,
un
día
entre
dos,
parece
mucho
más
que
un
día
Вместе,
день
между
двумя,
кажется
намного
больше,
чем
день
Juntos,
amor
para
dos,
amor
en
buena
compañía
Вместе,
любовь
на
двоих,
Любовь
в
хорошей
компании.
Si
tú
eres
así,
que
suerte
que
ahora
estés
junto
a
a
mi.
Если
ты
такой,
то
мне
повезло,
что
ты
сейчас
рядом
со
мной.
Juntos,
café
para
dos,
fumando
un
cigarrillo
a
medias
Вместе,
кофе
на
двоих,
выкуривая
сигарету
наполовину.
Juntos,
cualquier
situación
de
broma
entre
las
cosas
serias.
Вместе
любая
шутливая
ситуация
между
серьезными
вещами.
El
mundo
entre
dos,
diciendo
a
los
problemas
adiós.
Мир
между
двумя,
говоря
бедам
до
свидания.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Amolap
дата релиза
09-03-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.