Paloma San Basilio - La mariposa (La farfalla) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Paloma San Basilio - La mariposa (La farfalla)




La mariposa (La farfalla)
Бабочка
Al levantar el día vendrá la niebla
С рассветом придет туман,
Y otra vez me marcharé, dejándote.
И снова я уйду, оставив тебя.
desfondado caerás,
Ты падешь без сил,
Me dirás, ¿qué me dirás?
Скажешь мне, что скажешь?
Llamándome, una vez y muchas más,
Зовя меня снова и снова,
Amándome, tú, desvalido caerás.
Любя меня, ты падешь без сил.
Que no se posa la mariposa,
Что бабочка не опускается,
Va por instinto de flor en flor,
Летит по инстинкту от цветка к цветку,
Ama de veras y nunca se queda,
По-настоящему любит, но никогда не остается,
No vaya a ser que en el calor
Чтобы не случилось так, что в пылу
Pierda sus alas por amor
Она потеряет свои крылья из-за любви
En el fuego abrasador de un beso
В палящем огне поцелуя
Y con la trampa de un color erótico.
И в ловушке эротического цвета.
en su cielo volarás,
Ты полетишь в ее небе,
Te quedas solo después de mi vuelo
Остаешься один после моего полета
Sobre tu trágica soledad
Над твоим трагическим одиночеством
Y te preguntas por qué no me atrapas
И спрашиваешь, почему не можешь меня поймать
Y alguna nave inventarás
И придумаешь какой-нибудь корабль
Que por mi espacio viajará.
Который будет путешествовать по моему пространству.
Y yo volaré hacia nuevas direcciones,
И я полечу в новых направлениях,
Me enamoraré sin sellar las condiciones,
Буду влюбляться, не соблюдая условий,
Sólo por amar,
Только для любви,
Y me iré camino a camino
И буду идти от одной страсти к другой
Desde una pasión a otra pasión,
От одной страсти к другой страсти,
Que me atrapará sin pensar en ti.
Которая захватит меня, не думая о тебе.
La mariposa sobre la espalda
Бабочка на спине
Que te besaba posándose, como una diosa,
Целовала тебя, опускаясь, как богиня,
Bella en el sueño, y al despertar volará.
Прекрасная во сне, а при пробуждении улетает.
Nunca se posa la mariposa,
Бабочка никогда не опускается,
Va por instinto de flor en flor,
Летит по инстинкту от цветка к цветку,
Ama de veras y nunca se queda,
По-настоящему любит, но никогда не остается,
No vaya a ser que en el calor
Чтобы не случилось так, что в пылу
Pueda morirse de amor.
Может умереть от любви.





Авторы: Amadeo Minghi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.