Текст и перевод песни Paloma San Basilio - Los Nardos (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Nardos (Live)
Нарциссы (Live)
Por
la
calle
de
Alcalá
con
la
falda
almidoná
По
улице
Алькала,
с
накрахмаленной
юбкой,
Y
los
nardos
apoyaos
a
la
cadera.
И
нарциссы,
прижатые
к
бедру.
La
florista
viene
y
va
y
sonríe
descará
Цветочница
идет
туда-сюда
и
дерзко
улыбается,
Por
la
acera
de
la
calle
de
Alcalá.
По
тротуару
улицы
Алькала.
Y
el
buen
mozo
que
la
ve,
va
y
le
dice
venga
usted
И
красавец,
увидев
ее,
говорит:
"Подойдите,
A
ponerme
en
la
solapa
lo
que
quiera.
Прикрепите
мне
на
лацкан
то,
что
пожелаете.
Que
la
flor
que
usted
me
dá,
con
envidia
la
verá
Цветок,
что
вы
мне
дадите,
с
завистью
увидят
Todo
el
mundo
por
la
calle
de
Alcalá.
Все
на
улице
Алькала.
Lleve
usted
nardos,
caballero,
si
es
que
quiere
a
una
mujer.
Возьмите
нарциссы,
кавалер,
если
любите
женщину.
Nardos
no
cuestan
dinero
y
son
lo
primero
para
convencer
Нарциссы
не
стоят
денег,
и
это
первое,
чтобы
убедить.
Llévelos
y
si
se
decide,
no
me
moveré
de
aquí.
Возьмите
их,
и
если
решитесь,
я
не
сдвинусь
с
места.
Luego
si
alguien
se
los
pide,
nunca
se
le
olvide
que
yo
se
los
di
Потом,
если
кто-то
их
попросит,
никогда
не
забывайте,
что
это
я
их
вам
дала.
Una
barra
de
Nardos
al
que
quiera
saber
Охапку
нарциссов
тому,
кто
хочет
знать,
Si
serán
al
fin
dueño
de
un
querer
de
mujer
Станет
ли
он
наконец
обладателем
женской
любви.
Llévelos
usted
no
lo
piense
más
Возьмите
их,
не
раздумывайте,
Mire
que
en
amor
suerte
le
han
de
dar,
ah
Смотрите,
в
любви
они
вам
удачу
принесут,
ах.
Lleve
usted
nardos,
caballero,
si
es
que
quiere
a
una
mujer
Возьмите
нарциссы,
кавалер,
если
любите
женщину.
Nardos
no
cuestan
dinero
y
son
lo
primero
para
convencer
Нарциссы
не
стоят
денег,
и
это
первое,
чтобы
убедить.
Por
la
calle
de
Alcalá
con
la
falda
almidoná
По
улице
Алькала,
с
накрахмаленной
юбкой,
Y
los
nardos
apoyaos
a
la
cadera.
И
нарциссы,
прижатые
к
бедру.
La
florista
viene
y
va
y
sonríe
descará
Цветочница
идет
туда-сюда
и
дерзко
улыбается,
Por
la
acera
de
la
calle
de
Alcalá.
По
тротуару
улицы
Алькала.
Y
el
buen
mozo
que
la
ve,
va
y
le
dice
venga
usted
И
красавец,
увидев
ее,
говорит:
"Подойдите,
A
ponerme
en
la
solapa
lo
que
quiera.
Прикрепите
мне
на
лацкан
то,
что
пожелаете.
Que
la
flor
que
usted
me
dá,
con
envidia
la
verá
Цветок,
что
вы
мне
дадите,
с
завистью
увидят
Todo
el
mundo
por
la
calle
de
Alcalá.
Все
на
улице
Алькала.
Lleve
usted
nardos,
caballero,
Возьмите
нарциссы,
кавалер,
Si
es
que
quiere
a
una
mujer
Если
любите
женщину.
Nardos
no
cuestan
dinero
Нарциссы
не
стоят
денег,
Y
son
lo
primero
para
convencer
И
это
первое,
чтобы
убедить.
Llévelos
y
si
se
decide,
no
me
moveré
de
aquí.
Возьмите
их,
и
если
решитесь,
я
не
сдвинусь
с
места.
Luego
si
alguien
se
los
pide,
Потом,
если
кто-то
их
попросит,
Nunca
se
le
olvide
que
yo
se
los
di.
Никогда
не
забывайте,
что
это
я
их
вам
дала.
Luego
si
alguien
se
los
pide,
Потом,
если
кто-то
их
попросит,
Nunca
se
le
olvide...
que
yo
se
los
di.
Никогда
не
забывайте...
что
это
я
их
вам
дала.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alonso Lopez Francisco, Alguero Alguero Augusto, Gonzalez Del Castillo Fernando, Munoz Roman Jose
Альбом
En Vivo
дата релиза
23-03-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.