Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au Gré Des Vents
Nach dem Wind
J'avais
qu'une
envie
Ich
hatte
nur
einen
Wunsch
C'était
de
te
voir
miss
et
Dich
zu
sehen,
Miss,
und
Me
sentir
exister
mich
lebendig
zu
fühlen
Voyager,
persister
Reisen,
durchhalten
On
plane
dans
les
nuages
Wir
schweben
in
den
Wolken
Tu
voles
sur
mon
plumage
Du
fliegst
auf
meinem
Gefieder
Le
sable
c'est
une
plage
Der
Sand
ist
ein
Strand
Paysage
et
diversité
Landschaft
und
Vielfalt
P'tit
pas
de
danse
Ein
kleiner
Tanzschritt
Bébé
on
s'ambiance
Baby,
wir
genießen
Un
son
posé,
du
vin
rosé
Ein
sanfter
Song,
Roséwein
Innocence
de
l'enfance
Unschuld
der
Kindheit
Alors
on
causait
Also
redeten
wir
À
l'orée
des
champs
Am
Rande
der
Felder
Et
rêvant
Und
träumten
davon
D'être
portés
au
gré
des
vents
vom
Wind
getragen
zu
werden
Balade
printanière
Frühlingsspaziergang
Clairière
ensoleillée
Sonnige
Lichtung
Reflet
dans
l'eau
d'Perrier
Spiegelung
im
Wasser
von
Perrier
Une
sieste
sans
oreiller
Ein
Nickerchen
ohne
Kissen
Regarde
à
travers
Schau
hindurch
La
verdure
des
pavillons
Das
Grün
der
Häuser
Liberté
des
oisillons
Freiheit
der
Vögelchen
Libellules
et
papillons
Libellen
und
Schmetterlinge
Quand
le
rubis,
l'opale
ne
font
que
briller
Wenn
der
Rubin,
der
Opal
nur
glänzen
Les
vents
du
littoral
déshabillent
ton
chemisier
Die
Winde
der
Küste
entkleiden
dein
Hemd
Goute
la
vie
nomade
Koste
das
Nomadenleben
Et
le
fruit
sucré
de
ce
figuier
Und
die
süße
Frucht
dieses
Feigenbaums
J'ai
zappé
la
limonade
Ich
habe
die
Limonade
vergessen
Au
pied
d'un
cerisier
Am
Fuße
eines
Kirschbaums
Un
oubli
d'la
palombe
Ein
Vergessen
der
Palombe
C'est
une
tête
de
linotte
Sie
ist
ein
zerstreuter
Kopf
Ses
yeux
clignotent
et
il
sifflote
Ihre
Augen
zwinkern
und
er
pfeift
Des
airs
de
hip
hop
Hip-Hop-Melodien
On
s'couvrira
à
l'ombre
Wir
werden
uns
im
Schatten
bedecken
On
vogue
en
bicoque
Wir
segeln
im
Boot
Je
pilote
et
tu
me
tripotes
Ich
steuere
und
du
berührst
mich
P'tite
clope
avant
qu'il
flotte
Kleine
Zigarette,
bevor
es
regnet
Enh
- Haut
perché
Enh
- Hoch
oben
Sur
la
cime
d'un
arbre
Auf
dem
Wipfel
eines
Baumes
De
l'eau
versé
Verteiltes
Wasser
Les
racines
s'installent
Die
Wurzeln
siedeln
sich
an
Coucher
d'soleil
doré
Goldener
Sonnenuntergang
Sur
des
terres
espagnoles
Über
spanischem
Land
T'es
chaude
d'explorer
Du
bist
heiß
darauf
zu
erkunden
L'eau
claire
des
atolls
Das
klare
Wasser
der
Atolle
J'avais
qu'une
envie
Ich
hatte
nur
einen
Wunsch
C'était
de
te
voir
miss
et
Dich
zu
sehen,
Miss,
und
S'enfuir
et
s'exiler
zu
fliehen
und
uns
zu
verbannen
Antilles
en
février
Antillen
im
Februar
L'horizon
est
ocre
Der
Horizont
ist
ockerfarben
Profitons
des
drogues
Genießen
wir
die
Drogen
Tourbillon
de
l'époque
Wirbelwind
der
Epoche
Tes
cheveux
frisés
m'ont
fait
vriller
Deine
lockigen
Haare
haben
mich
verrückt
gemacht
Enh
- p'tit
pas
de
danse
Enh
- kleiner
Tanzschritt
Bébé
on
s'ambiance
Baby,
wir
genießen
Un
son
posé,
du
vin
rosé
Ein
sanfter
Song,
Roséwein
Innocence
de
l'enfance
Unschuld
der
Kindheit
Je
t'aime
tout
allait
bien
Ich
liebe
dich,
alles
war
gut
Les
teh
écartent
les
liens
Die
Joints
entfernen
die
Bindungen
Le
thème
est
aérien
Das
Thema
ist
luftig
Et
t'aimes
les
va
et
vient
Und
du
magst
das
Kommen
und
Gehen
Enh
l'orage
fend
l'azur
du
ciel
Enh,
das
Gewitter
spaltet
das
Blau
des
Himmels
Affection
dépassée
Vergangene
Zuneigung
Ça
sent
la
saison
des
glaciers
Es
riecht
nach
der
Jahreszeit
der
Gletscher
Ta
peau
safran
et
tes
obscures
prunelles
Deine
safranfarbene
Haut
und
deine
dunklen
Pupillen
Annoncent
le
désastre
et
Kündigen
das
Unheil
an
und
Les
planètes
sont
désaxées
Die
Planeten
sind
verschoben
L'augure
d'un
corbeau
Das
Omen
eines
Raben
Une
tonne
de
photos
Eine
Tonne
Fotos
Avec
un
tonneau
de
Bordeaux
Mit
einem
Fass
Bordeaux
Et
quand
on
sautillait
sur
le
sol
Und
als
wir
auf
dem
Boden
hüpften
Après
désir
d'union
Nach
dem
Wunsch
nach
Vereinigung
Vient
la
désillusion
Kommt
die
Ernüchterung
L'amour
et
la
haine
fusionnent
Liebe
und
Hass
verschmelzen
Et
scintillent
les
lucioles
Und
die
Glühwürmchen
funkeln
J'avais
qu'une
envie
Ich
hatte
nur
einen
Wunsch
C'était
de
te
revoir
Dich
wiederzusehen
Il
s'est
mis
à
pleuvoir
Es
begann
zu
regnen
Voilà
la
fin
de
notre
histoire
Hier
ist
das
Ende
unserer
Geschichte
Tes
pensées
dans
le
noir
Deine
Gedanken
in
der
Dunkelheit
Ça
te
fait
peur
Das
macht
dir
Angst
J'appelle
mais
c'est
l'répondeur
Ich
rufe
an,
aber
es
ist
der
Anrufbeantworter
Voilà
que
fanent
les
fleurs
Da
verwelken
die
Blumen
Les
larmes
noient
les
rires
Die
Tränen
ertränken
das
Lachen
Zéphyr
d'un
soir
d'été
Zephyr
eines
Sommerabends
Et
j'aperçois
les
signes
Und
ich
sehe
die
Zeichen
La
plume
légère,
l'espoir
fait
vivre
Die
leichte
Feder,
die
Hoffnung
hält
am
Leben
Et
t'as
mis
les
voiles
Und
du
hast
die
Segel
gesetzt
Nuit
tapissé
d'étoiles
Nacht
mit
Sternen
bedeckt
Ciel
tamisé
s'dévoile
Gedämpfter
Himmel
enthüllt
sich
La
lune
éclaire
mes
noirs
désirs
Der
Mond
beleuchtet
meine
dunklen
Begierden
La
plume
légère,
l'espoir
fait
vivre
Die
leichte
Feder,
die
Hoffnung
hält
am
Leben
La
lune
éclaire
mes
noirs
désirs
Der
Mond
beleuchtet
meine
dunklen
Begierden
La
lune
éclaire
ma
plume
légère
Der
Mond
beleuchtet
meine
leichte
Feder
L'espoir
fait
vivre
mes
noirs
désirs
Die
Hoffnung
hält
meine
dunklen
Begierden
am
Leben
L'espoir
fait
vivre
ma
plume
légère
Die
Hoffnung
hält
meine
leichte
Feder
am
Leben
L'espoir
fait
vivre
mes
noirs
désirs
Die
Hoffnung
hält
meine
dunklen
Begierden
am
Leben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antoine Palombo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.