Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Fabuleux Destin d'AP
Das fabelhafte Schicksal des AP
Enh,
enh,
enh
Enh,
enh,
enh
Il
disent
qu'il
faut
qu'j'me
calme
sur
l'son
Sie
sagen,
ich
soll
mich
beim
Sound
beruhigen
La
daronne
veut
que
j'construise
ma
vie
Die
Mama
will,
dass
ich
mein
Leben
aufbaue
Pourquoi
t'as
pas
d'surnom?
j'sais
pas
Warum
hast
du
keinen
Spitznamen?
Ich
weiß
nicht
L'ingé
veut
qu'je
réduise
la
rime
Der
Techniker
will,
dass
ich
den
Reim
reduziere
Mon
crush
veut
pas
qu'j'néglige
l'Aïd,
ah
Mein
Schwarm
will
nicht,
dass
ich
das
Fest
vernachlässige,
ah
On
s'tire
en
Amérique
Latine,
ah
Wir
hauen
ab
nach
Lateinamerika,
ah
On
t'applaudit,
tu
bookes
l'hôtel,
t'as
pas
d'appart,
ah
Man
applaudiert
dir,
du
buchst
das
Hotel,
du
hast
keine
Wohnung,
ah
T'as
pas
d'copine,
t'as
pas
d'oseille
et
t'as
pas
d'taf,
ah
Du
hast
keine
Freundin,
du
hast
kein
Geld
und
du
hast
keinen
Job,
ah
Mais
toi
tu
t'en
branles
Aber
das
ist
dir
scheißegal
Maggle,
tout
c'que
tu
veux
c'est
déchirer
Mädel,
alles,
was
du
willst,
ist
abrocken
Stratégique
est
ton
pédigrée
Strategisch
ist
dein
Stammbaum
Echec
et
mat
sur
l'échiquier
Schachmatt
auf
dem
Schachbrett
Le
fantôme
du
Photomaton
Das
Phantom
des
Photoautomaten
J'suis
même
pas
sûr
d'exister
Ich
bin
mir
nicht
mal
sicher,
ob
ich
existiere
Mais
prenez
donc
en
photo
ma
tombe
Aber
macht
doch
ein
Foto
von
meinem
Grab
Fans
et
femmes
surexcités
Fans
und
Frauen
außer
Rand
und
Band
J'pars
sur
BMW,
qu'est
c'q'vous
feriez?
Ich
fahre
mit
dem
BMW,
was
würdet
ihr
tun?
Un
doux
rrevé,
le
doute
levé
Ein
süßer
Traum,
der
Zweifel
ist
beseitigt
Et
j'veux
d'un
coup
teuffer,
yeah
Und
ich
will
plötzlich
Party
machen,
yeah
Méprise
les
Marseillais,
les
Anges
Verachtet
die
Leute
aus
Marseille,
die
Engel
Espiègle
et
franche
Schelmisch
und
ehrlich
Elle
ferait
même
vriller
les
gendres,
elle
Sie
würde
sogar
die
Schwiegersöhne
verrückt
machen,
sie
Kiffe
les
mélanges,
le
gin
et
l'chanvre
Steht
auf
Mischungen,
Gin
und
Hanf
On
laissera
pétiller
l'Champ
Wir
lassen
den
Champagner
prickeln
Et
j'émoustillerai
l'échange
Und
ich
werde
den
Austausch
anregen
J'laisserai
frétiller
ses
hanches
Ich
lasse
ihre
Hüften
zappeln
Hardsex
dans
l'élégance
Hardsex
mit
Eleganz
J'mate
la
go
j'regrette
la
précédente
Ich
schaue
die
Frau
an,
ich
vermisse
die
vorherige
Elle,
c'est
ma
p'tite
préférence
Sie
ist
meine
kleine
Präferenz
J'tire
une
taf
et
ma
révérence
Ich
ziehe
einmal
und
mache
meine
Verbeugung
Les
amitiés
déchantent,
enh
Die
Freundschaften
schwinden,
enh
Faut
s'méfier
des
gens,
enh
Man
muss
sich
vor
den
Leuten
hüten,
enh
J'veux
pas
gagner,
en
proposant
rien
Ich
will
nicht
gewinnen,
ohne
etwas
anzubieten
Nan
nan,
j'suis
pas
Didier
Deschamps
Nein,
nein,
ich
bin
nicht
Didier
Deschamps
Toi,
tu
veux
défier
légende
Du
willst
die
Legende
herausfordern
Alors
qu'tu
joues
qu'en
amateur
Dabei
spielst
du
nur
als
Amateur
Même
pas
peur
des
arnaqueurs
Habe
keine
Angst
vor
Betrügern
Les
vautours
et
les
rabatteurs
Den
Geiern
und
den
Schleppern
Crame
vite
ces
tas
d'acteurs
Verbrenn
schnell
diese
Schauspielerhaufen
Cherchent
qu'une
chose
et
c'est
l'pactole
Suchen
nur
eins
und
das
ist
die
fette
Beute
Guette
leurs
yeux
baladeurs
Schau
ihre
schweifenden
Blicke
Le
verre
vide,
ils
te
versent
l'alcool
Das
Glas
ist
leer,
sie
schenken
dir
Alkohol
ein
Une
pause
et
j'extrapole
Eine
Pause
und
ich
extrapoliere
La
prose
de
Marcel
Pagnol
Die
Prosa
von
Marcel
Pagnol
Cannabis
Paracétamol
Cannabis
Paracetamol
J'pars
à
Nice
voir
ces
cagoles
Ich
fahre
nach
Nizza,
um
diese
Tussis
zu
sehen
Golgoth
n'a
pas
l'flow
lourd,
j'louche
Golgoth
hat
keinen
schweren
Flow,
ich
schiele
Sur
ses
courbes
qu'elle
roule
Auf
ihre
Kurven,
die
sie
rollt
Si
elle
m'recale,
j'm'écroule,
ouh
Wenn
sie
mich
abblitzen
lässt,
breche
ich
zusammen,
ouh
Et
j'm'enfonce
dans
l'blues,
j'bouge
Und
ich
versinke
im
Blues,
ich
bewege
mich
Océan
Bleu,
Océan
Rouge
Blauer
Ozean,
Roter
Ozean
Comme
l'odyssée
de
Chan
Kim
Wie
die
Odyssee
von
Chan
Kim
Et
j'enchaine
30
kills
Und
ich
reihe
30
Kills
aneinander
Elle
tej
sa
veste
en
cuir
Sie
zieht
ihre
Lederjacke
aus
Mais
on
chill
tranquille
Aber
wir
chillen
ganz
entspannt
Sur
canap'
on
s'enkyste
Auf
dem
Sofa
nisten
wir
uns
ein
On
s'kiffe
mais
faut
qu'j'supprime
despee
ton
zéro-six
on
s'quitte
Wir
mögen
uns,
aber
ich
muss
schnell
deine
Nummer
löschen,
wir
trennen
uns
Le
fantôme
du
Photomaton
Das
Phantom
des
Photoautomaten
J'suis
même
pas
sûr
d'exister
Ich
bin
mir
nicht
mal
sicher,
ob
ich
existiere
Mais
prenez
donc
en
photo
ma
tombe
Aber
macht
doch
ein
Foto
von
meinem
Grab
Fans
et
femmes
surexcités
Fans
und
Frauen
außer
Rand
und
Band
J'pars
sur
BMW,
qu'est
c'q'vous
feriez?
Ich
fahre
mit
dem
BMW,
was
würdet
ihr
tun?
Un
doux
rrevé,
le
doute
levé
Ein
süßer
Traum,
der
Zweifel
ist
beseitigt
Et
j'veux
d'un
coup
teuffer,
yeah
Und
ich
will
plötzlich
Party
machen,
yeah
Comment
tu
veux
guédra
hein?
Wie
willst
du
klarkommen,
hä?
Tu
penses
tes
beaux
yeux
vont
suffire?
Glaubst
du,
deine
schönen
Augen
werden
reichen?
Calme
tes
passions
compulsives
Beruhige
deine
zwanghaften
Leidenschaften
Les
envies
qu'les
femmes
font
subir
Die
Begierden,
die
Frauen
verursachen
Proposition
indécente
Unanständiger
Antrag
Meuf,
j'vais
pas
t'faire
un
dessing
Mädel,
ich
werde
dir
keine
Zeichnung
machen
Éveil
des
sens
j'fais
le
plein
d'essence
Erwachen
der
Sinne,
ich
tanke
voll
J'sais
bien
qu'vous
êtes
pas
des
saintes
Ich
weiß,
dass
ihr
keine
Heiligen
seid
Un
regard
insistant
Ein
eindringlicher
Blick
Une
cesslarde
insatiable,
ah
ouais?
Eine
unersättliche
Schlampe,
ach
ja?
Dernière
danse
pour
mieux
redescendre
Letzter
Tanz,
um
besser
runterzukommen
Elle
aime
quand
je
relaxe
ses
seins,
et
ouais
Sie
mag
es,
wenn
ich
ihre
Brüste
entspanne,
und
ja
J'ai
l'accès
zinc,
c'est
là
qu'c'est
simple
Ich
habe
Zugang,
Zink,
so
einfach
ist
das
Avant
de
repartir
Bevor
ich
wieder
gehe
J'lui
taxe
des
guinz,
la
flamme
s'éteint
Nehme
ich
ihr
Geld
ab,
die
Flamme
erlischt
L'ambiance
se
refroidit
Die
Stimmung
kühlt
ab
Inéluctable,
ouais
bébé,
tu
dégustes
un
grand
séducteur
Unvermeidlich,
ja
Baby,
du
genießt
einen
großen
Verführer
Entre
nous
le
courant
passe
Zwischen
uns
stimmt
die
Chemie
Ton
corps
est
un
bon
conducteur
Dein
Körper
ist
ein
guter
Leiter
J'paye
la
baraque
d'à
côté
Ich
kaufe
das
Haus
nebenan
Une
villa
sur
la
côte
Catalane
Eine
Villa
an
der
katalanischen
Küste
Un
Domaine
sur
les
coteaux
Ein
Anwesen
an
den
Hängen
Pour
les
grandes
bacchanales
Für
die
großen
Bacchanalien
Ta
soeur
nous
branle
en
caravane
Deine
Schwester
macht
uns
im
Wohnwagen
an
Elle
tourne
même
au
stud,
j'suis
Sie
dreht
sogar
im
Studio,
ich
bin
Comme
Rembrandt,
Le
Caravage
Wie
Rembrandt,
Caravaggio
Une
vie
teintée
de
clair-obscur
Ein
Leben
geprägt
von
Hell-Dunkel
Désinvolture,
mes
écorchures
Lässigkeit,
meine
Schrammen
Faut
qu'je
roule
en
Ferrari
Ich
muss
Ferrari
fahren
Fortune
d'Off
White
sur
compte
offshore
Off-White-Vermögen
auf
Offshore-Konten
Tous
mes
ratepi
se
mettent
à
dire
Alle
meine
Kumpel
fangen
an
zu
sagen
Arrête
de
t'prendre
pour
Verratti
Hör
auf,
dich
für
Verratti
zu
halten
Garder
la
balle,
ça
sert
à
chi
Den
Ball
zu
halten,
bringt
nichts
Un
verre
de
scotch
et
c'est
reparti
Ein
Glas
Scotch
und
weiter
geht's
J'deviens
tchatcheur
sans
Versace
Ich
werde
zum
Schwätzer
ohne
Versace
Calme
tes
humeurs
versatiles
Beruhige
deine
sprunghaften
Launen
Ma
thérapie
c'est
d'l'extasy
Meine
Therapie
ist
Ecstasy
Oublie
tes
gosses,
ton
ex-mari
Vergiss
deine
Kinder,
deinen
Ex-Mann
Et
kiffe
mon
sex
appeal
Und
genieße
meinen
Sexappeal
Le
fantôme
du
Photomaton
Das
Phantom
des
Photoautomaten
J'suis
même
pas
sûr
d'exister
Ich
bin
mir
nicht
mal
sicher,
ob
ich
existiere
Mais
prenez
donc
en
photo
ma
tombe
Aber
macht
doch
ein
Foto
von
meinem
Grab
Fans
et
femmes
surexcités
Fans
und
Frauen
außer
Rand
und
Band
J'pars
sur
BMW,
qu'est
c'q'vous
feriez?
Ich
fahre
mit
dem
BMW,
was
würdet
ihr
tun?
Un
doux
rrevé,
le
doute
levé
Ein
süßer
Traum,
der
Zweifel
ist
beseitigt
Et
j'veux
d'un
coup
teuffer,
yeah
Und
ich
will
plötzlich
Party
machen,
yeah
Fabuleux
est
mon
destin
Fabelhaft
ist
mein
Schicksal
Ouais
mon
âme
est
libre
Ja,
meine
Seele
ist
frei
Prisonnier,
plein
d'modestie
Gefangener,
voller
Bescheidenheit
A
la
limite
de
l'anémie
An
der
Grenze
zur
Blutarmut
Si
t'es
gnonnemi
Wenn
du
mein
Feind
bist
J'défais
l'canapé-lit,
hey
hey
Ich
mache
das
Schlafsofa
auf,
hey
hey
Et
l'lendemain,
meuf,
ignore
moi
Und
am
nächsten
Tag,
Mädel,
ignorier
mich
Mais
qu'est
c'ta
fait
à
part
gémir?
Aber
was
hast
du
gemacht,
außer
gestöhnt?
Fabuleux
Destin
Fabelhaftes
Schicksal
La
Fabuleux
Destin
d'AP,
hey
Das
fabelhafte
Schicksal
des
AP,
hey
J'tire
une
taf
puis
ma
révérence,
hey
Ich
ziehe
einmal
und
dann
meine
Verbeugung,
hey
J'la
tiens
par
les
tresses,
hey
Ich
halte
sie
an
den
Zöpfen,
hey
Le
valet
d'trèfle,
hey
hey
Der
Kreuzbube,
hey
hey
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antoine Palomno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.