Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vas-y
les
écoute
pas
Hör
nicht
auf
sie
Sinon
dans
cinq
minutes
Sonst
fängst
du
in
fünf
Minuten
an
Tu
vas
t'mettre
à
chialer
zu
heulen
Tellement
ils
sont
émouvants
So
bewegend
sind
sie
Bouteille
à
la
mer
Flaschenpost
Quand
c'est
marée
basse
en
soirée
Wenn
abends
Ebbe
ist
Les
cendres
d'la
cheminée
par
terre
Die
Asche
vom
Kamin
auf
dem
Boden
Le
coeur
ardent
mais
sans
foyer
Das
Herz
glühend,
aber
ohne
Zuhause
Des
plans
foireux,
des
amoureux
Miese
Pläne,
Verliebte
Dont
les
veines
font
qu'flamboyer
Deren
Adern
nur
noch
lodern
Les
gens
joyeux
ils
s'enjaillent
Die
fröhlichen
Leute
feiern
Mais
c'est
qu'des
p'tits
employés
Aber
das
sind
nur
kleine
Angestellte
J'manie
les
mots
comme
personne
Ich
beherrsche
die
Worte
wie
kein
anderer
Et
ça
depuis
le
berceau
Und
das
seit
der
Wiege
Gros
j'exige
le
rouge,
vert,
jaune
Alter,
ich
will
Rot,
Grün,
Gelb
Dans
l'collectif
je
joue
perso
Im
Kollektiv
spiele
ich
solo
Ça
mène
a
r
j'm'en
aperçois
Das
führt
zu
nichts,
das
merke
ich
J'emmerde
ma
reine
mais
après
l'soir
Ich
scheiß
auf
meine
Königin,
aber
nach
dem
Abend
Les
larmes
coulent
Fließen
die
Tränen
Et
ça
re-roule
Und
es
geht
weiter
Hey
les
frères
Hey
Brüder
J'vous
l'avais
promis
Ich
hab's
euch
versprochen
J'aime
l'irrévérence
de
Baffie
Ich
liebe
Baffies
Respektlosigkeit
Ouais
le
son
j'vais
l'baffer
comme
Gomis
Ja,
den
Sound
werde
ich
klatschen
wie
Gomis
Si
tu
boxes
avec
les
mots
Wenn
du
mit
Worten
boxen
kannst
J't'écouterais
comme
Arsenik
Hör
ich
dir
zu
wie
Arsenik
Si
tu
montes
des
jetpro
Wenn
du
Projekte
aufziehst
J'te
supporterais
comme
Arsenal
Unterstütze
ich
dich
wie
Arsenal
J'rentre
en
trom
Ich
platz
rein
Les
foules
s'endorment
Die
Menge
schläft
ein
J'suis
comme
le
pense
l'homme
Ich
bin,
wie
der
Mensch
denkt
Peu
d'certitudes
y
a
trop
d'choses
random
Wenig
Gewissheiten,
zu
viel
Zufälliges
Dans
ma
boisson
j'mets
une
pastille
In
mein
Getränk
werfe
ich
eine
Tablette
Tous
mes
acquis
vacillent
All
meine
Errungenschaften
wanken
J'suis
pas
sûr
qu'elle
m'ait
maté
Ich
bin
nicht
sicher,
ob
sie
mich
angesehen
hat
Mais
si
vas
y
c'est
si
facile
Aber
wenn,
dann
ist
es
so
einfach
Au
pire
j'prendrai
une
claque
Im
schlimmsten
Fall
krieg
ich
eine
Klatsche
Elle
criera
qu'j'suis
qu'un
sale
vicelard
Sie
wird
schreien,
dass
ich
nur
ein
perverser
Kerl
bin
T'es
bon
qu'à
cramer
tes
p'tits
zder
Du
bist
nur
gut
darin,
dein
Gras
zu
rauchen
T'es
d'ja
fourré
dans
un
tas
d'histoires
Du
steckst
schon
in
einem
Haufen
Geschichten
Un
enfoiré
des
temps
modernes
Ein
Mistkerl
der
Neuzeit
Qui
faut
qu'les
gens
modèrent
Den
die
Leute
mäßigen
sollten
Ouais
ferme
ta
gueule
quand
tu
dragues
Ja,
halt
die
Klappe,
wenn
du
flirtest
T'en
fais
trop
Du
übertreibst
Tu
t'prends
pour
Baudelaire
Du
hältst
dich
für
Baudelaire
T'es
pas
incroyable
wo
Du
bist
nicht
unglaublich,
wo
Tu
fais
que
parler
à
voix
haute
Du
redest
nur
laut
T'es
pas
un
perdant
magnifique
Du
bist
kein
großartiger
Verlierer
Et
encore
moins
Quartararo
Und
noch
weniger
Quartararo
Wowo
calme
calme
Wowo,
ganz
ruhig
Bébé
j'veux
t'voir
je
te
l'réclame
Baby,
ich
will
dich
sehen,
ich
verlange
es
Bouteille
à
la
mer
Flaschenpost
Quand
c'est
marée
basse
en
soirée
Wenn
abends
Ebbe
ist
J'ramasse
les
coquillages
par
terre
Ich
sammle
die
Muscheln
am
Boden
Rêvant
de
voguer
en
voilier
Träume
davon,
zu
segeln
Ils
sont
heureux,
les
amoureux
Sie
sind
glücklich,
die
Verliebten
J'vois
leur
corps
s'empoigner
Ich
sehe,
wie
ihre
Körper
sich
umarmen
De
l'air
marin
ouais
savoure-le
Die
Seeluft,
ja,
genieße
sie
Ils
m'demandent
d'accoucher
Sie
verlangen,
dass
ich
es
ausspreche
J'viens
enfanter
des
acouphènes
Ich
komme,
um
Tinnitus
zu
gebären
Le
quotidien
d'un
sale
kouffar
Der
Alltag
eines
miesen
Ungläubigen
Vie
à
deux-vingt
Leben
mit
zweihundert
Sachen
Et
d'un
coup
j'freine
Und
plötzlich
bremse
ich
Celle-là
c'est
pour
mes
gavas
Das
hier
ist
für
meine
Jungs
Abou
Koko,
Guibzi,
Kama
Abou
Koko,
Guibzi,
Kama
Tous
ceux
à
qui
j'donne
plus
d'nouvelles
All
denen,
von
denen
ich
nichts
mehr
höre
J'vous
aime
ne
l'prenez
pas
mal
Ich
liebe
euch,
nehmt
es
nicht
persönlich
Mais
ça
parle
du
hijeb
Aber
sie
reden
vom
Hijab
Pour
moi
ils
s'voilent
la
face
Für
mich
verschleiern
sie
sich
Ils
se
noient,
ils
boivent
la
tasse
Sie
ertrinken,
sie
schlucken
Wasser
Ils
continuent
de
croire
la
masse
Sie
glauben
weiterhin
der
Masse
Tu
ferais
quoi
à
ma
place
Was
würdest
du
an
meiner
Stelle
tun
Palombe
fréquente
tous
les
rapaces
Palombo
verkehrt
mit
allen
Raubvögeln
Les
faucons,
les
aigles,
les
buses
Den
Falken,
den
Adlern,
den
Bussarden
Et
les
pires
vautours
aux
airs
salace
Und
den
schlimmsten
Geiern
mit
lüsterner
Ausstrahlung
Et
ça
m'laisse
songeur
Und
das
macht
mich
nachdenklich
Tous
ces
vices
qui
m'animent
All
diese
Laster,
die
mich
antreiben
Fonceur
entre
des
ados
Draufgänger
zwischen
Teenagern
Et
des
pères
de
familles
Und
Familienvätern
J'sors
quand
il
pleut
plus
Ich
gehe
raus,
wenn
es
nicht
mehr
regnet
J'arrose
ma
vie
au
Sancerre
et
Ich
begieße
mein
Leben
mit
Sancerre
und
J'marche
sur
des
oeufs
durs
Ich
laufe
auf
hartgekochten
Eiern
Avant
ma
descente
aux
enfers
Vor
meinem
Abstieg
in
die
Hölle
Sanguin
au
coeur
congelé
Hitzig
mit
gefrorenem
Herzen
Le
corps
léger
d'un
mec
chétif
Der
leichte
Körper
eines
schmächtigen
Kerls
Besoin
d'lithium
à
la
Kurt
Cobain
Brauche
Lithium
wie
Kurt
Cobain
Pour
éviter
les
machakil
Um
Probleme
zu
vermeiden
Eméché
qui
Betrunken,
der
Sur
les
papelars,
jette
des
ref
Auf
die
Papiere
Anspielungen
wirft
La
défense
à
la
Medvedev
Die
Verteidigung
wie
Medwedew
Oui
j'aime
être
def
Ja,
ich
liebe
es,
breit
zu
sein
C'est
une
pratique
ancestrale
Es
ist
eine
uralte
Praxis
Organisation
orchestrale
Orchestrale
Organisation
Enlevez
moi
le
mic
hors
d'l'estrade
Nehmt
mir
das
Mikro
weg,
wenn
ich
nicht
auf
der
Bühne
stehe
Le
jour
où
j'serai
stable
An
dem
Tag,
an
dem
ich
stabil
bin
Et
t'es
libre
de
croire
Und
du
kannst
glauben
Qu'un
jour
j'serai
avide
de
gloire
Dass
ich
eines
Tages
nach
Ruhm
gieren
werde
Mais
à
quoi
ça
sert
Aber
wozu
dient
das
A
part
sauter
des
milfs
de
droite
Außer
mit
rechten
MILFs
zu
schlafen
Mais
à
quoi
ça
m'sert
Aber
wozu
dient
mir
das
Ouais
j'me
ressers
un
verre
Ja,
ich
schenke
mir
noch
ein
Glas
ein
J'peux
t'frotter
sur
une
ligne
Ich
kann
dich
auf
einer
Line
reiben
Ouais
ouais
bébé
Ja,
ja,
Baby
Ou
bien
t'choper
sur
une
rime
Oder
dich
mit
einem
Reim
kriegen
Bouteille
à
la
mer
Flaschenpost
Je
vais
pas
bien
ce
soir
j'prie
Mir
geht
es
heute
Abend
nicht
gut,
ich
bete
Je
sanglotais,
le
sang
bleuté
Ich
schluchzte,
das
Blut
bläulich
Les
yeux
rubis,
les
veines
noircies
Die
Augen
rubinrot,
die
Adern
geschwärzt
J'matais
même
plus
les
voisines
Ich
habe
die
Nachbarinnen
nicht
mal
mehr
angesehen
Elles
s'éloignèrent
Sie
entfernten
sich
J'prévois
r
Ich
plane
nichts
A
part
que
des
fois
j'rêve
Außer
dass
ich
manchmal
träume
De
t'nir
les
plans
qu'j'élabore
Die
Pläne,
die
ich
ausarbeite,
einzuhalten
Mais
mon
âme
s'écroule
Aber
meine
Seele
bricht
zusammen
Et
pour
lutter
quand
tout
va
pour
eux
Und
um
zu
kämpfen,
wenn
alles
für
sie
läuft
Je
n'ai
que
mon
flow
vaporeux
Habe
ich
nur
meinen
wabernden
Flow
Arrête
de
rapper
à
tes
bières
Hör
auf,
zu
deinen
Bieren
zu
rappen
Et
sois
altruiste
comme
l'Abbé
Pierre
Und
sei
altruistisch
wie
Abbé
Pierre
Oui
j'essaie
Ja,
ich
versuche
es
Alors
pourquoi
j'me
saigne
Also
warum
quäle
ich
mich
Les
oreillers,
les
draps
trempés
Die
Kissen,
die
Laken
durchnässt
Je
préfère
travailler
en
paix
Ich
arbeite
lieber
in
Ruhe
Plutôt
que
mitrailler,
ramper
Anstatt
zu
ballern,
zu
kriechen
Et
me
parle
pas
d'empathie
Und
rede
mir
nicht
von
Empathie
Et
arrête
un
peu
d'gueuler
tu
m'saoules
Und
hör
auf
zu
schreien,
du
nervst
mich
Si
tu
prends
les
sans
abris
Wenn
du
die
Obdachlosen
Pour
des
demeurés,
tu
foules
Für
Idioten
hältst,
trittst
du
D'un
air
arrogant
Mit
arroganter
Miene
Toute
la
terre
que
t'incinères
Auf
die
ganze
Erde,
die
du
verbrennst
Même
pas
un
regard
Nicht
mal
ein
Blick
Même
pas
un
cimer
Nicht
mal
ein
Danke
Le
ciel
était
si
mauve
War
der
Himmel
so
lila
Radar
captait
tes
signaux
Radar
fing
deine
Signale
auf
Le
soleil
se
lève,
voici
l'aube
Die
Sonne
geht
auf,
hier
ist
die
Morgendämmerung
Voici
l'aube
Hier
ist
die
Morgendämmerung
Que
t'es
mignonne
quand
tu
m'ignore
Wie
süß
du
bist,
wenn
du
mich
ignorierst
Faut
qu'on
s'isole
Wir
müssen
uns
isolieren
Et
qu'on
se
baigne
dans
le
vignoble
Und
uns
in
den
Weinbergen
baden
Plein
d'couleurs
se
découleraient
Viele
Farben
würden
sich
ergießen
D'une
galaxie
d'air
pur
Aus
einer
Galaxie
reiner
Luft
Et
j'le
promets
j'les
retrouverai
Und
ich
verspreche
es,
ich
werde
sie
wiederfinden
Mes
paradis
perdus
Meine
verlorenen
Paradiese
T'sais,
électrocuté
Weißt
du,
unter
Strom
gesetzt
Par
les
anguilles
et
les
serpents
d'mer
Von
den
Aalen
und
den
Seeschlangen
Pas
de
caractère
exemplaire
Kein
vorbildlicher
Charakter
J'veux
parcourir
la
Terre
entière
Ich
will
die
ganze
Erde
bereisen
Mais
pas
d'être
rentier
Aber
nicht
als
Rentner
J'espère
que
vous
plaisantiez
Ich
hoffe,
ihr
habt
gescherzt
Payé
au
lance-pierre
Mit
Peanuts
bezahlt
Bâtons,
cailloux
hors
des
sentiers
Stöcke,
Steine
abseits
der
Wege
Bouteille
à
la
mer
Flaschenpost
Le
whisky
est
salé
Der
Whisky
ist
salzig
Et
le
navire
dessalé
Und
das
Schiff
entsalzt
Sans
calcif
les
fesses
à
l'air
Ohne
Kalzium,
den
Hintern
entblößt
C'est
un
fausse
alerte
Es
ist
ein
Fehlalarm
J'crois
qu'il
m'faut
l'salaire
Ich
glaube,
ich
brauche
das
Gehalt
De
vos
starlettes,
un
oscar
mec
Eurer
Starlets,
einen
Oscar,
Mann
Bouteille
à
la
mer
Flaschenpost
Quand
c'est
marée
basse
en
soirée
Wenn
abends
Ebbe
ist
Les
cendres
d'la
cheminée
par
terre
Die
Asche
vom
Kamin
auf
dem
Boden
Le
coeur
ardent
mais
sans
foyer
Das
Herz
glühend,
aber
ohne
Zuhause
Des
plans
foireux,
des
amoureux
Miese
Pläne,
Verliebte
Dont
les
veines
font
que
flamboyer
Deren
Adern
nur
noch
lodern
Les
gens
joyeux
ils
s'enjaillent
Die
fröhlichen
Leute
feiern
Mais
c'est
que
des
p'tits
employés
Aber
das
sind
nur
kleine
Angestellte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antoine Palombo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.