Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sur
les
plages
infinies
du
Touquet
An
den
unendlichen
Stränden
von
Le
Touquet
Noyé
dans
l'azur
d'l'horizon
Versunken
im
Azur
des
Horizonts
Le
sillage
des
cargos
surbookés
Die
Kielspur
der
überbuchten
Frachter
L'oeuvre
d'art
capture
nos
frissons
Das
Kunstwerk
fängt
unsere
Schauer
ein
Et
même
si
on
s'accorde
pas
sur
nos
visions
Und
auch
wenn
wir
uns
über
unsere
Visionen
nicht
einig
sind
Son
destin
est
une
litanie
Ihr
Schicksal
ist
eine
Litanei
Tous
ses
souvenirs
entrent
en
collision
All
ihre
Erinnerungen
kollidieren
Et
son
dessein
s'envole
en
Italie
Und
ihr
Vorhaben
fliegt
nach
Italien
Char
à
voile
roule
à
toute
allure
Der
Strandsegler
rollt
mit
voller
Geschwindigkeit
Elle
éteint
l'amertume
qu'le
doute
allume
Sie
löscht
die
Bitterkeit,
die
der
Zweifel
entzündet
La
verdure
nous
repousse
la
brume
Das
Grün
weist
den
Nebel
zurück
À
la
pleine
lune
s'ajoute
sa
plume
Zum
Vollmond
gesellt
sich
ihre
Feder
Les
dunes
la
laissent
muette
Die
Dünen
lassen
sie
verstummen
Elle
se
morfond
Sie
grämt
sich
Sur
l'air
marin
que
l'iode
ventile
Über
die
Meeresluft,
die
das
Jod
belüftet
Le
bleu
d'l'estuaire
demeure
profond
Das
Blau
der
Flussmündung
bleibt
tief
Et
le
vent
lui
rappelle
Und
der
Wind
erinnert
sie
daran
Comme
le
temps
file
Wie
die
Zeit
vergeht
Ses
mains
tremblent
Ihre
Hände
zittern
Quand
j'lui
sers
de
canne
de
jeunesse
Wenn
ich
ihr
als
Jugendstütze
diene
Ses
yeux
clairs
sont
remplis
de
nostalgie
Ihre
klaren
Augen
sind
voller
Nostalgie
Demain
semble
loin
Morgen
scheint
weit
weg
Avant
qu'son
âme
ne
renaisse
Bevor
ihre
Seele
wiedergeboren
wird
Elle
est
auprès
de
ceux
qui
étoffent
sa
vie
Sie
ist
bei
denen,
die
ihr
Leben
bereichern
L'eau
tape
la
roche
et
nous
éclabousse
Das
Wasser
schlägt
an
den
Felsen
und
bespritzt
uns
Elle
parle
des
saisons
qui
nous
réorientent
Sie
spricht
von
den
Jahreszeiten,
die
uns
neu
ausrichten
Du
temps
qui
rapproche
et
nous
éloigne
tous
Von
der
Zeit,
die
uns
alle
zusammenbringt
und
entfernt
De
l'époque
quand
elle
était
rayonnante
Von
der
Zeit,
als
sie
strahlend
war
Elle
fête
ses
nonante
Sie
feiert
ihre
neunzig
Not'
tante
nonante
Uns're
Tante
neunzig
La
brise
caresse
la
blancheur
d'ses
cheveux
Die
Brise
streichelt
das
Weiß
ihrer
Haare
Sa
plage
sa
terre
de
feu
Ihr
Strand,
ihr
Land
des
Feuers
Son
aire
de
jeux
Ihr
Spielplatz
Elle
aime
m'y
voir
heureux
Sie
sieht
mich
dort
gerne
glücklich
Tant
qu'elle
le
peut
Solange
sie
kann
Elle
en
fera
le
voeu
Sie
wird
es
sich
wünschen
Le
Pas-De-Calais
un
air
d'exotisme
Das
Pas-De-Calais,
ein
Hauch
von
Exotik
Soleil
dans
les
yeux
le
sable
aux
pieds
Sonne
in
den
Augen,
Sand
an
den
Füßen
Le
ciel
peint
une
fresque
impressionniste
Der
Himmel
malt
ein
impressionistisches
Fresko
Elle
s'croît
au
Déjeuner
des
Canotiers
Sie
glaubt
sich
beim
Frühstück
der
Ruderer
Inquiète
sur
ce
que
coûtent
les
dangers
Besorgt
darüber,
was
die
Gefahren
kosten
Vient
la
tristesse
des
questionnements
Kommt
die
Traurigkeit
der
Fragen
Et
si
un
dieu
écoute
mes
pensées
Und
wenn
ein
Gott
meine
Gedanken
hört
Je
prie
pour
ravoir
l'ivresse
de
ces
moments
Bete
ich
darum,
den
Rausch
dieser
Momente
wiederzuerlangen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antoine Palombo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.