Текст и перевод песни Palombo - Perdant Magnifique
Perdant Magnifique
Великолепный неудачник
Le
plus
étonnant
Самое
удивительное,
C'est
que
toutes
les
planètes
semblaient
alignées
Это
то,
что
все
планеты,
казалось,
выстроились
в
ряд.
La
nuit
commençait
à
s'éloigner
Ночь
начинала
отступать,
Le
soleil
éclairait
la
destinée
Солнце
освещало
судьбу.
Puis
t'étais
plantée
là
И
ты
стояла
там,
Ma
p'tite
idée
Моя
маленькая
идея,
Celle
qui
m'a
bouleversé
Та,
что
перевернула
меня
с
ног
до
головы
Et
renversé
tous
mes
projets
И
разрушила
все
мои
планы.
T'es
la
seule
à
qui
j'peux
m'accrocher
Ты
единственная,
за
кого
я
могу
держаться,
Alors
si
j'sacrifie
c'que
j'ai
appris
Поэтому,
если
я
пожертвую
тем,
чему
научился,
Je
sais
qu'à
toi
j'peux
bien
me
confier
Я
знаю,
что
тебе
я
могу
довериться.
Attiré
par
les
enfers
Привлеченный
адом,
Tu
t'retrouves
plus
bas
qu'terre
Ты
оказываешься
ниже
земли.
Tu
fais
l'acteur,
tu
fumes
ton
teh
Ты
играешь
роль,
куришь
свою
травку,
Tu
coupes
ton
tel,
tu
fuis
ton
père
Отключаешь
телефон,
бежишь
от
отца.
Ils
te
soutiennent
Они
тебя
поддерживают,
Mais
tu
leur
parles
plus
Но
ты
с
ними
больше
не
разговариваешь.
De
ton
sourire,
ils
se
souviennent
Они
помнят
твою
улыбку,
Des
années
que
tu
t'marres
plus
Годы,
когда
ты
больше
не
смеялся.
Comment
être
heureux
Как
быть
счастливым,
Avec
ces
notes
qui
trottent
dans
la
tête
- Ouais
С
этими
нотами,
которые
крутятся
в
голове?
- Да.
Et
tes
potes
qui
s'droguent
dans
la
fête
- Ouais
И
твоими
друзьями,
которые
колются
на
вечеринке?
- Да.
T'effrites
c'qu'on
t'a
visser
(Y
a
quoi?)
Ты
разрушаешь
то,
что
тебе
вкрутили.
(Что
там?)
Vesqui
tests
salivaire
(Crashe
toi)
Тест
на
слюну.
(Разбейся.)
Tu
passes
un
sale
hiver
(T'as
froid)
Ты
переживаешь
тяжелую
зиму.
(Тебе
холодно.)
Y
a
quoi?
T'as
froid,
crashe
toi
Что
там?
Тебе
холодно,
разбейся.
Tu
fermes
les
yeux,
tu
fais
l'aveugle
Ты
закрываешь
глаза,
притворяешься
слепым,
T'es
maladroit,
casse
toi
Ты
неуклюжий,
сломайся.
Vaut
mieux
qu'tu
fermes
ta
gueule
Лучше
бы
ты
закрыл
свой
рот.
Toi,
tu
t'enfous
des
autres
Тебе
наплевать
на
других.
T'es
seul,
tu
veux
juste
crier
Ты
одинок,
ты
просто
хочешь
кричать,
Puis
avouer
toutes
tes
fautes
И
признаться
во
всех
своих
грехах,
Et
plus
jamais
te
justifier
И
никогда
больше
не
оправдываться.
T'as
assez
peur,
mais
d'quoi?
Ты
боишься,
но
чего?
D'être
Asperger
Быть
Аспергером?
T'es
pas
l'meilleur
ni
le
roi
Ты
не
лучший
и
не
король,
T'es
qu'un
challenger
Ты
всего
лишь
претендент.
Un
bas
rêveur
Мелкий
мечтатель.
Où
est
ta
ferveur?
Где
твоя
страсть?
Douter
fane
les
fleurs
Сомнения
губят
цветы.
T'es
apeuré,
faut
pas
pleurer
Ты
напуган,
не
плачь.
Les
étoiles
vont
t'aveugler
Звезды
ослепят
тебя,
La
lumière
c'est
éphémère
Свет
эфемерен,
Tout
est
plus
clair
dans
les
ténèbres
Во
тьме
все
яснее.
T'aimes
la
beuh
et
pars
t'abreuver
Ты
любишь
травку
и
идешь
напиться.
La
vie
t'a
malmené
Жизнь
потрепала
тебя.
D'un
caractère
lunaire
С
лунным
характером,
Allergique
à
la
lumière
Аллергия
на
свет.
Tu
rêves
d'être
comme
eux
Ты
мечтаешь
быть
как
они,
Une
pirogue
qui
vogue
sans
vaguelette
- Ouais
Пирога,
плывущая
без
волн.
- Да.
Mais
les
autres
rigolent
en
cachette
- Yeah
Но
другие
смеются
за
твоей
спиной.
- Да.
Tu
t'prends
pour
un
songeur
pensif
Ты
считаешь
себя
задумчивым
мечтателем,
La
nuit
dans
un
bon
club
rend
triste
Ночь
в
хорошем
клубе
навевает
грусть.
La
vie
est
un
long
fleuve
en
crise
Жизнь
- это
длинная
река
в
кризисе.
L'air
funeste
sans
appétit
Вид
мрачный,
без
аппетита.
De
Funes
en
tragédie
Де
Фюнес
в
трагедии.
T'es
qu'un
QI
d'HPI
qui
finit
en
HP
Ты
всего
лишь
высокий
IQ
с
СДВГ,
который
заканчивается
БАР,
Qui
écrit
des
pages
terribles
Который
пишет
ужасные
страницы.
T'es
en
scoot
sous
Chateau
Petrus
Ты
на
скутере
под
Шато
Петрюс,
Tu
t'mets
des
stup,
tes
yeux
révulsent
Принимаешь
наркотики,
твои
глаза
закатываются.
T'aimes
jouer
à
la
roulette
Любишь
играть
в
рулетку,
Mais
seulement
quand
elle
est
Russe
Но
только
когда
она
русская.
Pétrifié
par
les
méduses
Окаменевший
от
медуз,
En
apnée
sous
l'océan
Ныряешь
в
океан.
En
autodéfense,
on
s'élance
В
порядке
самообороны
мы
бросаемся,
T'es
assourdi
par
le
silence
Ты
оглушен
тишиной.
Donc
à
quoi
bon
s'déter?
Так
к
чему
рыпаться?
Tu
sais
bien
que'tu
vas
leur
déplaire
Ты
же
знаешь,
что
им
это
не
понравится,
Vu
que
toi
t'attends
juste
l'heure
des
bières
Ведь
ты
ждешь
только
пивного
часа.
Tu
t'moques
bien
du
malheur
des
guerres
Тебе
наплевать
на
несчастья
войн.
Tu
veux
planer,
sniffeur
d'éther
Ты
хочешь
летать,
нюхая
эфир,
Puis
t'effacer
aux
repas
А
потом
исчезнуть
во
время
еды.
Te
prendre
pour
Buzz
l'éclair
Воображаешь
себя
Баззом
Лайтером,
Vers
l'infini
et
l'au-delà
В
бесконечность
и
далее.
L'histoire
t'a
laissé
triste
История
оставила
тебя
в
печали,
Avant
que
l'espoir
ne
rétrécisse
Прежде
чем
надежда
угасла,
Avant
que
ton
air
comique
ne
s'décrépisse
Прежде
чем
твой
комичный
вид
исчез.
Tu
lis
chroniques
de
dépressif
Ты
читаешь
хроники
депрессии,
Les
hirondelles
te
sifflent
Ласточки
свистят
тебе,
Le
printemps
du
désespoir
Весна
отчаяния.
Tu
veux
plus
t'voir
dès
ce
soir
Ты
больше
не
хочешь
видеть
себя
с
этого
вечера,
Plus
d'essence
dans
le
réservoir
Больше
нет
топлива
в
баке.
C'est
le
cyclone,
c'est
la
tempête,
c'est
l'ouragan,
Это
циклон,
это
буря,
это
ураган,
Armé
d'diplômes,
et
on
s'entête
qu'on
mourra
grand,
Вооруженные
дипломами,
мы
упрямо
твердим,
что
умрем
великими,
On
coulera
quand?
Когда
мы
пойдем
ко
дну?
Ce
sera
l'soulagement
Это
будет
облегчением.
Si
tu
fais
tout
ça,
ce
sera
pas
pour
l'argent
Если
ты
все
это
делаешь,
то
не
ради
денег.
A
l'heure
de
pointe,
tu
fais
dernier
adieu
de
loin
В
час
пик
ты
прощаешься
издалека,
Saute
à
pied
joint
dans
le
besoin
Прыгаешь
с
места
в
карьер,
Bloqué
dans
le
coin,
tu
prends
coup
d'poing
Загнанный
в
угол,
ты
получаешь
удар,
Vas
y
blinde
le
oinj,
ton
pull
retient
l'parfum
Давай,
забей
косяк,
твой
свитер
сохранит
аромат.
Allez
viens
m'rejoindre,
et
tu
deviendras
un...
Давай,
присоединяйся
ко
мне,
и
ты
станешь...
Eternel
deuxième
Вечно
вторым,
Perdant
magnifique
Великолепным
неудачником,
Poète
maudit
Проклятым
поэтом,
Génie
incompris
Непонятым
гением.
Eternel
deuxième
Вечно
вторым,
Perdant
magnifique
Великолепным
неудачником,
Poète
maudit
Проклятым
поэтом,
Génie
incompris
Непонятым
гением.
Eternel
deuxième
Вечно
вторым,
Perdant
magnifique
Великолепным
неудачником,
Poète
maudit
Проклятым
поэтом,
Génie
incompris
Непонятым
гением.
Eternel
deuxième
Вечно
вторым,
Perdant
magnifique
Великолепным
неудачником,
Perdant
magnifique
Великолепным
неудачником,
Perdant
magnifique
Великолепным
неудачником.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antoine Palombo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.