Palombo - Perdant Magnifique - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Palombo - Perdant Magnifique




Perdant Magnifique
Великолепный неудачник
Le plus étonnant
Самое удивительное,
C'est que toutes les planètes semblaient alignées
Это то, что все планеты, казалось, выстроились в ряд.
La nuit commençait à s'éloigner
Ночь начинала отступать,
Le soleil éclairait la destinée
Солнце освещало судьбу.
Puis t'étais plantée
И ты стояла там,
Ma p'tite idée
Моя маленькая идея,
Celle qui m'a bouleversé
Та, что перевернула меня с ног до головы
Et renversé tous mes projets
И разрушила все мои планы.
T'es la seule à qui j'peux m'accrocher
Ты единственная, за кого я могу держаться,
Alors si j'sacrifie c'que j'ai appris
Поэтому, если я пожертвую тем, чему научился,
Je sais qu'à toi j'peux bien me confier
Я знаю, что тебе я могу довериться.
Attiré par les enfers
Привлеченный адом,
Tu t'retrouves plus bas qu'terre
Ты оказываешься ниже земли.
Tu fais l'acteur, tu fumes ton teh
Ты играешь роль, куришь свою травку,
Tu coupes ton tel, tu fuis ton père
Отключаешь телефон, бежишь от отца.
Ils te soutiennent
Они тебя поддерживают,
Mais tu leur parles plus
Но ты с ними больше не разговариваешь.
De ton sourire, ils se souviennent
Они помнят твою улыбку,
Des années que tu t'marres plus
Годы, когда ты больше не смеялся.
Comment être heureux
Как быть счастливым,
Avec ces notes qui trottent dans la tête - Ouais
С этими нотами, которые крутятся в голове? - Да.
Et tes potes qui s'droguent dans la fête - Ouais
И твоими друзьями, которые колются на вечеринке? - Да.
T'effrites c'qu'on t'a visser (Y a quoi?)
Ты разрушаешь то, что тебе вкрутили. (Что там?)
Vesqui tests salivaire (Crashe toi)
Тест на слюну. (Разбейся.)
Tu passes un sale hiver (T'as froid)
Ты переживаешь тяжелую зиму. (Тебе холодно.)
Y a quoi? T'as froid, crashe toi
Что там? Тебе холодно, разбейся.
Tu fermes les yeux, tu fais l'aveugle
Ты закрываешь глаза, притворяешься слепым,
T'es maladroit, casse toi
Ты неуклюжий, сломайся.
Vaut mieux qu'tu fermes ta gueule
Лучше бы ты закрыл свой рот.
Toi, tu t'enfous des autres
Тебе наплевать на других.
T'es seul, tu veux juste crier
Ты одинок, ты просто хочешь кричать,
Puis avouer toutes tes fautes
И признаться во всех своих грехах,
Et plus jamais te justifier
И никогда больше не оправдываться.
T'as assez peur, mais d'quoi?
Ты боишься, но чего?
D'être Asperger
Быть Аспергером?
T'es pas l'meilleur ni le roi
Ты не лучший и не король,
T'es qu'un challenger
Ты всего лишь претендент.
Hum
Хм.
Un bas rêveur
Мелкий мечтатель.
est ta ferveur?
Где твоя страсть?
Douter fane les fleurs
Сомнения губят цветы.
T'es apeuré, faut pas pleurer
Ты напуган, не плачь.
Les étoiles vont t'aveugler
Звезды ослепят тебя,
La lumière c'est éphémère
Свет эфемерен,
Tout est plus clair dans les ténèbres
Во тьме все яснее.
T'aimes la beuh et pars t'abreuver
Ты любишь травку и идешь напиться.
La vie t'a malmené
Жизнь потрепала тебя.
D'un caractère lunaire
С лунным характером,
Allergique à la lumière
Аллергия на свет.
Tu rêves d'être comme eux
Ты мечтаешь быть как они,
Une pirogue qui vogue sans vaguelette - Ouais
Пирога, плывущая без волн. - Да.
Mais les autres rigolent en cachette - Yeah
Но другие смеются за твоей спиной. - Да.
Tu t'prends pour un songeur pensif
Ты считаешь себя задумчивым мечтателем,
La nuit dans un bon club rend triste
Ночь в хорошем клубе навевает грусть.
La vie est un long fleuve en crise
Жизнь - это длинная река в кризисе.
Hey
Эй,
L'air funeste sans appétit
Вид мрачный, без аппетита.
Hey
Эй,
De Funes en tragédie
Де Фюнес в трагедии.
Hey
Эй,
T'es qu'un QI d'HPI qui finit en HP
Ты всего лишь высокий IQ с СДВГ, который заканчивается БАР,
Qui écrit des pages terribles
Который пишет ужасные страницы.
T'es en scoot sous Chateau Petrus
Ты на скутере под Шато Петрюс,
Tu t'mets des stup, tes yeux révulsent
Принимаешь наркотики, твои глаза закатываются.
T'aimes jouer à la roulette
Любишь играть в рулетку,
Mais seulement quand elle est Russe
Но только когда она русская.
Pétrifié par les méduses
Окаменевший от медуз,
En apnée sous l'océan
Ныряешь в океан.
En autodéfense, on s'élance
В порядке самообороны мы бросаемся,
T'es assourdi par le silence
Ты оглушен тишиной.
Donc à quoi bon s'déter?
Так к чему рыпаться?
Tu sais bien que'tu vas leur déplaire
Ты же знаешь, что им это не понравится,
Vu que toi t'attends juste l'heure des bières
Ведь ты ждешь только пивного часа.
Tu t'moques bien du malheur des guerres
Тебе наплевать на несчастья войн.
Tu veux planer, sniffeur d'éther
Ты хочешь летать, нюхая эфир,
Puis t'effacer aux repas
А потом исчезнуть во время еды.
Te prendre pour Buzz l'éclair
Воображаешь себя Баззом Лайтером,
Vers l'infini et l'au-delà
В бесконечность и далее.
L'histoire t'a laissé triste
История оставила тебя в печали,
Avant que l'espoir ne rétrécisse
Прежде чем надежда угасла,
Avant que ton air comique ne s'décrépisse
Прежде чем твой комичный вид исчез.
Tu lis chroniques de dépressif
Ты читаешь хроники депрессии,
Les hirondelles te sifflent
Ласточки свистят тебе,
Le printemps du désespoir
Весна отчаяния.
Tu veux plus t'voir dès ce soir
Ты больше не хочешь видеть себя с этого вечера,
Plus d'essence dans le réservoir
Больше нет топлива в баке.
C'est le cyclone, c'est la tempête, c'est l'ouragan,
Это циклон, это буря, это ураган,
Armé d'diplômes, et on s'entête qu'on mourra grand,
Вооруженные дипломами, мы упрямо твердим, что умрем великими,
On coulera quand?
Когда мы пойдем ко дну?
Ce sera l'soulagement
Это будет облегчением.
Si tu fais tout ça, ce sera pas pour l'argent
Если ты все это делаешь, то не ради денег.
A l'heure de pointe, tu fais dernier adieu de loin
В час пик ты прощаешься издалека,
Saute à pied joint dans le besoin
Прыгаешь с места в карьер,
Bloqué dans le coin, tu prends coup d'poing
Загнанный в угол, ты получаешь удар,
Vas y blinde le oinj, ton pull retient l'parfum
Давай, забей косяк, твой свитер сохранит аромат.
Allez viens m'rejoindre, et tu deviendras un...
Давай, присоединяйся ко мне, и ты станешь...
Eternel deuxième
Вечно вторым,
Perdant magnifique
Великолепным неудачником,
Poète maudit
Проклятым поэтом,
Génie incompris
Непонятым гением.
Eternel deuxième
Вечно вторым,
Perdant magnifique
Великолепным неудачником,
Poète maudit
Проклятым поэтом,
Génie incompris
Непонятым гением.
Eternel deuxième
Вечно вторым,
Perdant magnifique
Великолепным неудачником,
Poète maudit
Проклятым поэтом,
Génie incompris
Непонятым гением.
Eternel deuxième
Вечно вторым,
Perdant magnifique
Великолепным неудачником,
Perdant magnifique
Великолепным неудачником,
Perdant magnifique
Великолепным неудачником.





Авторы: Antoine Palombo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.