Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Épistolaire (Outro)
Épistolaire (Outro)
T'as
beau
avoir
toutes
les
certitudes
du
monde
Du
kannst
alle
Gewissheiten
der
Welt
haben
T'es
en
pleine
mer
Du
bist
auf
hoher
See
Simple
escale
fin
du
trajet
Einfacher
Zwischenstopp,
Ende
der
Reise
De
toute
façon
Jedenfalls
A
un
moment
tu
vois
plus
rien
Irgendwann
siehst
du
nichts
mehr
T'es
dans
la
brume
océanique
Du
bist
im
ozeanischen
Nebel
Tu
sais
même
plus
où
t'es
Du
weißt
nicht
mal
mehr,
wo
du
bist
Tu
prends
des
vagues
scélérates
en
pleine
gueule
Du
kriegst
Monsterwellen
voll
ins
Gesicht
Tu
sais
juste
qu'il
faut
pas
couler
Du
weißt
nur,
dass
du
nicht
untergehen
darfst
Même
si
t'en
es
tenté
Auch
wenn
du
versucht
bist
Éclipse
solaire
Sonnenfinsternis
Est
la
relation
qu'on
entretenait
War
die
Beziehung,
die
wir
pflegten
Récif,
tonnerre
Riff,
Donner
Tes
pistolets
Deine
Pistolen
M'ont
à
peine
laissé
le
temps
d'me
remettre
Haben
mir
kaum
Zeit
gelassen,
mich
zu
erholen
On
est
posé
sur
le
côté,
j't'ai
Wir
sind
an
der
Seite,
ich
habe
dich
Croqué,
on
s'bécotait,
tes
Angebissen,
wir
knutschten,
deine
Décolletés
tous
j'les
connais
Dekolletés,
ich
kenne
sie
alle
Mais
j'déconnecte
Aber
ich
schalte
ab
Dépit
scolaire
Schulverdrossenheit
Crois
moi
j'veux
tout
abandonner
Glaub
mir,
ich
will
alles
aufgeben
Et
puis
soudain
Und
dann
plötzlich
J'épuise
tout
l'air
Verbrauche
ich
die
ganze
Luft
L'avenir
et
la
mort
te
pendent
au
nez
Die
Zukunft
und
der
Tod
hängen
dir
am
Hals
Mais
ton
mépris
j'tolère
hey
Aber
deine
Verachtung
ertrage
ich,
hey
Tous
mes
vices
profèrent
hey
All
meine
Laster
äußern
sich,
hey
Dystopie,
la
dérive
polaire
Dystopie,
die
polare
Drift
Prémisses
dans
l'air,
délice
aux
lèvres
Anzeichen
in
der
Luft,
Genuss
auf
den
Lippen
Laisse
moi
avoir
deux
trois
doutes
Lass
mich
zwei,
drei
Zweifel
haben
S'lèvera-t-il
toujours
après
le
mois
d'août
Wird
sie
immer
nach
dem
August
aufgehen
Quand
j'téfri
la
sinse
Wenn
ich
dir
den
Sinse
gebe,
L'ambiance,
tes
dents
Die
Stimmung,
deine
Zähne
J'viens
tout
plomber
Ich
mache
alles
kaputt
Un
Tequila
Sunset
Ein
Tequila
Sunset
J'y
suis
sensible
sous
Blue
Bombay
bébé
Ich
bin
empfänglich
dafür
unter
Blue
Bombay,
Baby
J'croyais
qu'ma
partenaire
m'appartenait
Ich
dachte,
meine
Partnerin
gehört
mir
J'ai
plus
les
cartes
en
main
Ich
habe
die
Karten
nicht
mehr
in
der
Hand
Dans
l'appartement
j't'écarterai
babe
In
der
Wohnung
werde
ich
dich
ausziehen,
Babe
Tu
t'dévoiles
et
j'me
dévoue
Du
enthüllst
dich
und
ich
widme
mich
dir
J'peux
pas
survivre,
c'est
fou
Ich
kann
nicht
überleben,
es
ist
verrückt
Pourquoi
j'veux
suivre
ces
foules
Warum
will
ich
diesen
Massen
folgen
A
quoi
ça
sert
d'être
successful
sans
toi
Was
bringt
es,
erfolgreich
zu
sein
ohne
dich
Éclipse
solaire
Sonnenfinsternis
Est
la
relation
qu'on
entretenait
War
die
Beziehung,
die
wir
pflegten
Récif,
tonnerre
Riff,
Donner
Tes
pistolets
Deine
Pistolen
M'ont
à
peine
laissé
le
temps
d'me
remettre
Haben
mir
kaum
Zeit
gelassen,
mich
zu
erholen
On
est
posé
sur
le
côté,
j't'ai
Wir
sind
an
der
Seite,
ich
habe
dich
Croqué,
on
s'bécotait,
tes
Angebissen,
wir
knutschten,
deine
Décolletés
tous
j'les
connais
Dekolletés,
ich
kenne
sie
alle
Mais
j'déconnecte
Aber
ich
schalte
ab
Aucune
de
mes
fulgurances
Keine
meiner
Geistesblitze
N'avaient
prévu
ces
turbulences
Hatte
diese
Turbulenzen
vorhergesehen
Les
cartes
du
tarot
disent
Die
Tarotkarten
sagen
Que
mon
futur
flambe
Dass
meine
Zukunft
brennt
Corps
meurtri
par
les
brûlures
lentes
Körper,
gezeichnet
von
langsamen
Verbrennungen
J'aime
pas
trop
m'mettre
Ich
mag
es
nicht
besonders,
mich
Dans
la
peau
d'un
patron
maître
In
die
Haut
eines
Bosses
zu
versetzen
Ton
silence
assourdissant
Dein
ohrenbetäubendes
Schweigen
Augmente
la
pression
du
paromètre
Erhöht
den
Druck
des
Barometers
Tu
veut
renaître
Du
willst
wiedergeboren
werden
Un
p'tit
peu
nerveux
Ein
bisschen
nervös
Embrasse
moi
avec
engagement
Küss
mich
mit
Hingabe
Des
amis
peut-être
Vielleicht
Freunde
Des
envies
de
répleu
Lust,
wieder
zu
weinen
Quand
le
coeur
éclate
en
fragments
Wenn
das
Herz
in
Stücke
bricht
Mon
monde
s'écroule
Meine
Welt
stürzt
ein
Fait
couler
le
pétrole
Lass
das
Öl
fließen
L'asphalte
frotte
mes
croutes
Der
Asphalt
reibt
meine
Krusten
Et
je
m'enferme
des
grottes
Und
ich
schließe
mich
in
Höhlen
ein
Pour
pas
voir
Um
nicht
zu
sehen
L'éclipse
solaire
Die
Sonnenfinsternis
Est
la
relation
qu'on
entretenait
War
die
Beziehung,
die
wir
pflegten
Récif,
tonnerre
Riff,
Donner
Tes
pistolets
Deine
Pistolen
M'ont
à
peine
laissé
le
temps
d'me
remettre
Haben
mir
kaum
Zeit
gelassen,
mich
zu
erholen
On
est
posé
sur
le
côté,
j't'ai
Wir
sind
an
der
Seite,
ich
habe
dich
Croqué,
on
s'bécotait,
tes
Angebissen,
wir
knutschten,
deine
Décolletés
tous
j'les
connais
Dekolletés,
ich
kenne
sie
alle
Mais
j'déconnecte
Aber
ich
schalte
ab
J'vais
être
honnête
Ich
will
ehrlich
sein
Y
a
c'monde
et
Es
gibt
diese
Welt
und
Ma
mère
aimerait
m'y
voir
prudent
Meine
Mutter
möchte,
dass
ich
darin
vorsichtig
bin
Sans
vengeance
ni
soif
du
sang
Ohne
Rache
oder
Blutdurst
Juste
peur
du
reflet
du
miroir
du
temps
Nur
Angst
vor
dem
Spiegelbild
der
Zeit
T'sais
celui
qu'tu
veux
éclater
Du
weißt
schon,
das,
das
du
zerschlagen
willst
Qui
t'fait
regretter
tes
cocktails
Das
dich
deine
Cocktails
bereuen
lässt
Tes
clopes
et
tes
gobelets
Deine
Kippen
und
deine
Becher
T'es
bloqué
Du
bist
blockiert
La
vision
plus
trouble
qu'un
éclopé
Die
Sicht
trüber
als
bei
einem
Krüppel
Comme
lors
d'une
Wie
bei
einer
Éclipse
solaire
Sonnenfinsternis
Est
la
relation
qu'on
entretenait
War
die
Beziehung,
die
wir
pflegten
Récif,
tonnerre
Riff,
Donner
Tes
pistolets
Deine
Pistolen
M'ont
à
peine
laissé
le
temps
d'me
remettre
Haben
mir
kaum
Zeit
gelassen,
mich
zu
erholen
On
est
posé
sur
le
côté,
j't'ai
Wir
sind
an
der
Seite,
ich
habe
dich
Croqué,
on
s'bécotait,
tes
Angebissen,
wir
knutschten,
deine
Décolletés
tous
j'les
connais
Dekolletés,
ich
kenne
sie
alle
Mais
j'déconnecte
Aber
ich
schalte
ab
Dépit
scolaire
Schulverdrossenheit
Crois
moi
j'veux
tout
abandonner
Glaub
mir,
ich
will
alles
aufgeben
Et
puis
soudain
Und
dann
plötzlich
J'épuise
tout
l'air
Verbrauche
ich
die
ganze
Luft
L'avenir
et
la
mort
te
pendent
au
nez
Die
Zukunft
und
der
Tod
hängen
dir
am
Hals
Mais
ton
mépris,
j'tolère,
hey
Aber
deine
Verachtung,
ertrage
ich,
hey
Tous
mes
vices
profèrent,
hey
All
meine
Laster
äußern
sich,
hey
Dystopie,
la
dérive
polaire
Dystopie,
die
polare
Drift
Prémisses
dans
l'air,
délice
aux
lèvres
Anzeichen
in
der
Luft,
Genuss
auf
den
Lippen
Délice
aux
lèvres
Genuss
auf
den
Lippen
Récit
d'auteur
Erzählung
des
Autors
Tous
mes
vices
profèrent
All
meine
Laster
äußern
sich
Je
passe
la
bise
aux
frères,
aux
soeurs
Ich
gebe
den
Brüdern,
den
Schwestern
einen
Kuss
Délire
solaire
Sonnendelirium
Et
puis
c'est
tout
Und
das
ist
alles
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antoine Palombo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.